ခရမ်းရင့်ရင့်စိတ် Deep Violet Mind

Thu Htet HmuJuly 16, 20101min610

ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ယုံကြည်လို့                                      As I believe love,

ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ပဲ ဖြားယောင်းခဲ့တာပါ                           I have deceive with love

ဒီအပြုံးတွေ ….                                                        Because I have blossomed abundantly

မထုံသင်းနိုင်ခဲ့ရခြင်းကလည်း                                       This smiles do not make good scent.

ဖောဖောသီသီ ပွင့်ပြခဲ့ရလွန်းလို့ပါ။                                 Really, I do not know how to shoot.

အဟုတ် …                                                              If a bullet comes from me,

တကယ့်ကို ပစ်ခတ်ခြင်းအတတ်လည်း                            It is true that it penetrates my body.

ကန်းခဲ့သူ …                                                            Until deep violet dark

ကျွန်တော့်ဆီကလာခဲ့တယ် ဆိုရင်တောင်မှ                      Flows out from my chest

အဲဒီ … ကျည်က ကျွန်တော့်ကို ဖောက်ထွင်းသွားခြင်းပါ။     I shut my mouth tightly

ခရမ်းရင့်ရင့် အမှောင်တွေ …                                       To unbelief.

ဟောဒီ ရင်ဘတ်ထဲက စီးကျမလာသရွေ့                        Really,

မယုံကြည်ခြင်းတွေကို                                                As I believe love,

နှုတ်ခမ်း တင်းတင်း စေ့ချင်တယ် …                              I have deceive with love.

အဟုတ်ကို …                                                    ( Translated by Maung Nyi-Nyutt )     

ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ယုံကြည်လို့

ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ပဲ ဖြားယောင်းခဲ့တယ် ….။          ။