ေဖေဖာ္ဝါရီလကို ခ်စ္သူမ်ားရဲ႕လလို႔သတ္မွတ္ထားလို႔ရမယ္ထင္ပါတယ္။ ေဖေဖာ္ဝါရီ ၁၄ ရက္ valentine ကို ယခုဆို ကမၻာတဝွမ္းလံုးနီးနီးက်င္းပၾကပါတယ္။ ဒီေတာ့ ဒီလအတြက္ ‘ ေမတၱာ ‘ နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ တနည္းအားျဖင့္ ‘အခ်စ္’ နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ English expressions ေတြကိုေလ့လာၾကရေအာင္။

နာမည္ေက်ာ္စာေရးဆရာႀကီးShakespeare ကေတာ့ “Love is blind ” လို႔ဆိုတယ္။ ေအာ္အခ်စ္မွာ မ်က္ေစ့မရွိဘူးေပါ့ ။ ဒီေတာ့လည္း ကိုယ့္ခ်စ္သူရဲ႕အျပစ္အနာ အဆာေလးေတြကို မျမင္ႏိုင္တာ မထူးဆန္းလွဘူးေပါ့ ။
ေဘးလူက “ေအာ္ အမဲရိုးႏွယ္ ဟင္းအိုးမွအားမနာ” လို႔ထင္ေကာင္းထင္ေနလိမ့္မယ္။ ကိုယ့္စိတ္ထဲမွာေတာ့ ခ်စ္သူဟာ အျပစ္အနာစာကင္းမဲ့ေနမွာပဲ။”My Love is perfect ” ေပါ့ေနာ္။
ပညာရွင္တေယာက္က ေျပာေသးတယ္ ။
“It’s better to have loved and lost , than not have loved at all”
ခ်စ္သူနဲ႔ေဝးကြာေနသူမ်ားသို႔မဟုတ္ ခ်စ္သူစြန္႔ျပစ္သြားလို႔ခံစားေနရသူမ်ား စဥ္းစားစရာေပါ့။ အခ်စ္ေရးမွာရႈံးနိမ့္သြားလို႔ စိတ္ညစ္ေနမဲ့အစား ခ်စ္ခြင့္ရခဲ့တာေလးတစ္ ခုနဲ႔ ဝမ္းသာေနသင့္တယ္လိ္ု႔ဆိုလိုပါတယ္။
“The whole world loves a lover ” လို႔ဆိုသူေတြကရွိေသးတယ္။
ဟုတ္တယ္ေလ။အခ်စ္လမ္းခရီးေျဖာင္းျဖဴးေနစဥ္အခါမွာ ဒီလို လူမ်ိဳးကသိပ္ၿပီးခင္စရာခ်စ္စရာေကာင္းေနတာေပါ့။ စိတ္ၾကည္လင္ေနေတာ့ အားလံုးအေပၚမွာ သိပ္ေကာင္းတယ္၊ လိုက္ေလ်ာတယ္၊အရာရာကို သည္းခံႏိုင္စြမ္းလည္းရွိေန တယ္မဟုတ္လား။
တေယာက္ကဆိုလာျပန္တယ္။ “All is fair in love and war.”
စဥ္းစားစရာေလးေတြျဖစ္လာျပန္ေရာ။”အခ်စ္နဲ႔စစ္ပြဲမွာ မတရားမႈဆိုတာမရွိဘူး”တဲ့။ စစ္ပြဲ မွာအႏိုင္ရဖို႔ႀကိဳးစားတဲ့အခါ ဘာမဆိုလုပ္သင့္သလို အခ်စ္တိုက္ပြဲမွာလည္း ဘာမဆိုလုပ္သင့္တယ္ဆိုပါလား။စဥ္းစားၿပီးမွလက္ခံၾကပါေနာ္။မျဖစ္သင့္တာေလးေတြျဖစ္ကုန္မွာ စိုးလို႔ပါ။

စာေရးဆရာႀကီး Erich Seagull က သူ႕ရဲ႕နံမည္ႀကီးဝတၳဳ Love Story မွာ
“Love means never having to say you are sorry.” တဲ့။ စဥ္းစားစရာေလးေတြျဖစ္လာ ျပန္ၿပီေနာ္။ ဘယ္လိုပါလိမ့္။ခ်စ္သူကိုလိုေလေသးမရွိေအာင္ထားႏိုင္လို႔ မၿငိဳၿငင္ေအာင္ေနႏိုင္လို႔ sorry လို႔ေျပာဖို႔မလိုတာလား။ ခ်စ္သူအတြက္ ကိစၥေလးေတြေဆာင္ရြက္ေပး တဲ့အခါအဆင္မေျပတာေလးေတြႀကံဳေတြ႔ရေပမဲ့ ေစတနာကသန္႔စင္ေနတာမို႕ sorry လို႔ေျပာဖို႔မလိုတာလား။ ႏွလံုးသားေရးကိစၥေတြဟာ တကယ့္ကိုဦးေႏွာက္စားတာပဲေနာ္။ ထားလိုက္ပါေတာ့။

ကဲ love ဆိုတဲ့ေဝါဟာရေလးနဲ႔ ဆင္တူယိုးမွား ေဝါဟာရေလးေတြကို ၾကည့္ၾကရေအာင္။
Love ဆိုတဲ့စကားလံုးေလးဘဲ သံုးေနရလို႔ ပ်င္းလာရင္ Adore, worship, fancy, care for, be fond of, has feelings for စသည္တို႔ကိုသံုးၾကည့္ရေအာင္ ။သတိ ေတာ့ထားေပါ့ေနာ္။ အဓိပၸါယ္ခ်င္းက ဆင္ရံုသာဆင္တာ ထပ္တူထပ္မွ်မတူဘူးေနာ္။
ဒီေတာ့ Love နဲ႔ adore ၊ worship care for, be fond of, attracted to စသည့္ Expressions ေလးေတြနဲ႔ နည္းနည္းေတာ့အဓိပၸါယ္ကြာျခားတယ္ေနာ္။
“I adore you.” ဆိုတဲ့ ဝါက်ေလးမွာ ခ်စ္တာအျပင္ ေလးစားတဲ့အရိပ္အေငြ႕ေလးေတြပါေနပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ၅၂၈ ေမတၱာမ်ိဳးသာမက ၁၅၀၀ ေမတၱာနဲ႔လည္း သံုးစြဲႏိုင္ပါတယ္။
ဥပမာ – “I adore my mom  because she has given me everything I need .”
“worship ” ဆိုတာကေတာ့ အမွန္တကယ္ကိုျမတ္ႏိုးတယ္၊ တန္ဘိုးထားတယ္ေပါ့။ သိပ္ၿပီးဝမ္းသာမသြားနဲ႔အံုးေနာ္။လူဆိုတာပုထုစဥ္မလို႔ အျပစ္အနာအဆာေလးေတြရွိၾကစၿမဲပါ။
ကိုယ့္ကိုခ်စ္သူက “worship” လုပ္ေနၿပီဆိုရင္ ကိုယ့္အျပစ္ကေလးေတြကို သူမျမင္ေသးလို႔ ၊မျမင္ေသးဘူးလို႔တြက္လို႔ရပါတယ္။တေန႔ ျမင္သြားတဲ့အခါစိတ္မ်ားေျပာင္းသြားမလား စိုးရိမ္စရာေပါ့ ။
“I really care about you.” ဆိုရင္ေတာ့ ေကာင္းပါတယ္။ ကိုယ့္အေပၚမွာ သံေယာဇဥ္ရွိတယ္ေပါ့။ ဒီလိုလူမ်ိဳးက အဆင္မသင့္လို႔ လမ္းခြဲၾကရတဲ့အခါမ်ိဳးမွာပါ မိမိကိုဒုကၡမေပးဘူး။ ၾကင္နာစြာဆက္ဆံလိမ့္မယ္လို႔ တြက္လို႔ရပါတယ္။
“I am attracted to you.” ဆိုရင္ေတာ့ သတိထားေပါ့။Attraction ဆိုတာမ်ိဳးက ရည္ရွည္မခံတတ္ ပါဘူး ။ကိုယ့္ရဲ႕အလွေလးေတြေပ်ာက္ကြယ္စမွာ တျခားသူထံ အာရံုေျပာင္းသြားတတ္ပါတယ္။

Love ကိုၾကိယာအေနနဲ႔သံုးလို႔ရသလို နာမ္love အေနနဲ႔လည္းသံုးလို႔ရပါတယ္။
နာမ္အေနနဲ႔သံုးတဲ့အခါ သူ႕ရဲ႕ synonyms ေလးေတြကေတာ့ passion, ardor, affection, devotion, infatuation စသျဖင့္ေပါ့ေနာ္။
ေဖာ္ျပပါ ေဝါဟာရေလးေတြထဲမွာ infatuation ဆိုတဲ့စကားလံုးေလးရဲ႕အဓိပၸါယ္ကို ရွင္းျပလိုပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ ၿမီးေကာင္ေပါက္အရြယ္ေလးေတြမွာ ေတြ႔ရတတ္ပါတယ္။အဂၤလိပ္လို Puppy love လို႔လည္း သံုးတတ္ၾကပါတယ္။တဖက္သားကို စြဲလမ္းေနတဲ့စိတ္တမ်ိဳးေပါ့။ အရြယ္ရလာေတာ့ တေျဖးေျဖးေမွးမွိန္သြားတတ္ပါတယ္။
ဒီလိုအခ်စ္မ်ိဳးကို အဂၤလိပ္လို crush လို႔လည္း သံုးတတ္ၾကပါေသးတယ္။ဥပမာ ..
“I had a crush on my teacher when I was in high school.”
ေက်ာင္းသူဘဝတုန္းက အတန္းပိုင္ဆရာကို စြဲလမ္းခဲ့ဘူးတယ္ေပါ့။ ၿဖစ္ေလ့ျဖစ္ထရွိတဲ့ကိစၥတစ္ခုေပါ့။ စိုးရိမ္စရာမလိုပါ။အရြယ္ရလာေတာ့ စိတ္ေျပာင္းသြားမွာပါ။

စိုးရိမ္စရာလိုတာကေတာ့ တဖက္သတ္အခ်စ္ေပါ့ေနာ္။ကိုယ္ကေတာ့ခ်စ္လိုက္ရတာ တဖက္သားကတာ့ နည္းနည္းေလးေတာင္စိတ္မဝင္စားဘူးဆိုရင္ ဘယ္ေကာင္းပါ့မလဲ ေနာ့။အဂၤလိပ္လိုေတာ့ ဒီလိုတဖက္သတ္အခ်စ္မ်ိဳးကို Unrequited love လို႔ေခၚပါတယ္။ဒါလည္း ဝဋ္တစ္မ်ိဳးဘဲေပါ့ေနာ္။သူ႔ေနာက္မွာအသည္းကြဲတာတို႔ broken heart စိတ္ ညစ္တာတို႔ depression အျပင္ တခ်ိဳ႕ဆိုေသာက္မယ္စားမယ္ ပ်က္စီးျခင္းလမ္းစကိုေဖၚမယ္။ သိပ္ခံစားရသူတေယာက္ဆိုရင္ suicide မိမိကိုယ္မိမိေတာင္လုပ္ႀကံႏိုင္ပါတယ္။
ဒီေနရာမွာအခ်ိန္ Time ဟာ ထိုခံစားေနရသူမ်ားရဲ႕ မိတ္ေဆြပါ ။
“Time can heal all wounds.” လို႔ဆိုၾကပါတယ္။ ဟုတ္ပါတယ္။ အခ်ိန္ဟာ ေဝဒနာအားလံုးကိုကုစားႏိုင္ပါတယ္။
ကိုယ့္ခ်စ္သူကို “အခ်စ္ကေလး” ၊ “အခ်စ္ဆံုး” ၊ “ခ်စ္ခ်စ္” စသျဖင့္ မ်ိဳးစံုေခၚလို႔ရေပမဲ့၊ တခ်ိဳ႕က အဂၤလိပ္လိုလည္း ေခၚခ်င္္ၾကေသးတယ္။ ဒါေပါ့ေလ US ေရာက္ေနမွေတာ့ darling, sweetheart, sweetie, babe, sweetie pie တို႔ေခၚႏိုင္မွ သဘာဝက်မွာေပါ့။
စာဖတ္သူအားလံုး ကိုယ္ခ်စ္တဲ့သူေတြနဲ႔ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီး ေလာကကိုရင္ဆိုင္ႏိုင္ၾကပါေစလို႔ ဆုေတာင္းရင္း နားပါဦးမည္။

kai

About kai

Kai has written 883 post in this Website..

Editor - The Myanmar Gazette || First Amendment – Religion and Expression - Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.