Increasing your vocabulary – ပါမောက္ခမျိုးကျော်မြင့်

kaiFebruary 23, 20161min1243

ဖေဖော်ဝါရီလကို ချစ်သူများရဲ့လလို့သတ်မှတ်ထားလို့ရမယ်ထင်ပါတယ်။ ဖေဖော်ဝါရီ ၁၄ ရက် valentine ကို ယခုဆို ကမ္ဘာတဝှမ်းလုံးနီးနီးကျင်းပကြပါတယ်။ ဒီတော့ ဒီလအတွက် ‘ မေတ္တာ ‘ နဲ့ပတ်သက်တဲ့ တနည်းအားဖြင့် ‘အချစ်’ နဲ့ပတ်သက်တဲ့ English expressions တွေကိုလေ့လာကြရအောင်။

နာမည်ကျော်စာရေးဆရာကြီးShakespeare ကတော့ “Love is blind ” လို့ဆိုတယ်။ အော်အချစ်မှာ မျက်စေ့မရှိဘူးပေါ့ ။ ဒီတော့လည်း ကိုယ့်ချစ်သူရဲ့အပြစ်အနာ အဆာလေးတွေကို မမြင်နိုင်တာ မထူးဆန်းလှဘူးပေါ့ ။
ဘေးလူက “အော် အမဲရိုးနှယ် ဟင်းအိုးမှအားမနာ” လို့ထင်ကောင်းထင်နေလိမ့်မယ်။ ကိုယ့်စိတ်ထဲမှာတော့ ချစ်သူဟာ အပြစ်အနာစာကင်းမဲ့နေမှာပဲ။”My Love is perfect ” ပေါ့နော်။
ပညာရှင်တယောက်က ပြောသေးတယ် ။
“It’s better to have loved and lost , than not have loved at all”
ချစ်သူနဲ့ဝေးကွာနေသူများသို့မဟုတ် ချစ်သူစွန့်ပြစ်သွားလို့ခံစားနေရသူများ စဉ်းစားစရာပေါ့။ အချစ်ရေးမှာရှုံးနိမ့်သွားလို့ စိတ်ညစ်နေမဲ့အစား ချစ်ခွင့်ရခဲ့တာလေးတစ် ခုနဲ့ ဝမ်းသာနေသင့်တယ်လိ်ု့ဆိုလိုပါတယ်။
“The whole world loves a lover ” လို့ဆိုသူတွေကရှိသေးတယ်။
ဟုတ်တယ်လေ။အချစ်လမ်းခရီးဖြောင်းဖြူးနေစဉ်အခါမှာ ဒီလို လူမျိုးကသိပ်ပြီးခင်စရာချစ်စရာကောင်းနေတာပေါ့။ စိတ်ကြည်လင်နေတော့ အားလုံးအပေါ်မှာ သိပ်ကောင်းတယ်၊ လိုက်လျောတယ်၊အရာရာကို သည်းခံနိုင်စွမ်းလည်းရှိနေ တယ်မဟုတ်လား။
တယောက်ကဆိုလာပြန်တယ်။ “All is fair in love and war.”
စဉ်းစားစရာလေးတွေဖြစ်လာပြန်ရော။”အချစ်နဲ့စစ်ပွဲမှာ မတရားမှုဆိုတာမရှိဘူး”တဲ့။ စစ်ပွဲ မှာအနိုင်ရဖို့ကြိုးစားတဲ့အခါ ဘာမဆိုလုပ်သင့်သလို အချစ်တိုက်ပွဲမှာလည်း ဘာမဆိုလုပ်သင့်တယ်ဆိုပါလား။စဉ်းစားပြီးမှလက်ခံကြပါနော်။မဖြစ်သင့်တာလေးတွေဖြစ်ကုန်မှာ စိုးလို့ပါ။

စာရေးဆရာကြီး Erich Seagull က သူ့ရဲ့နံမည်ကြီးဝတ္ထု Love Story မှာ
“Love means never having to say you are sorry.” တဲ့။ စဉ်းစားစရာလေးတွေဖြစ်လာ ပြန်ပြီနော်။ ဘယ်လိုပါလိမ့်။ချစ်သူကိုလိုလေသေးမရှိအောင်ထားနိုင်လို့ မငြိုငြင်အောင်နေနိုင်လို့ sorry လို့ပြောဖို့မလိုတာလား။ ချစ်သူအတွက် ကိစ္စလေးတွေဆောင်ရွက်ပေး တဲ့အခါအဆင်မပြေတာလေးတွေကြုံတွေ့ရပေမဲ့ စေတနာကသန့်စင်နေတာမို့ sorry လို့ပြောဖို့မလိုတာလား။ နှလုံးသားရေးကိစ္စတွေဟာ တကယ့်ကိုဦးနှောက်စားတာပဲနော်။ ထားလိုက်ပါတော့။

ကဲ love ဆိုတဲ့ဝေါဟာရလေးနဲ့ ဆင်တူယိုးမှား ဝေါဟာရလေးတွေကို ကြည့်ကြရအောင်။
Love ဆိုတဲ့စကားလုံးလေးဘဲ သုံးနေရလို့ ပျင်းလာရင် Adore, worship, fancy, care for, be fond of, has feelings for စသည်တို့ကိုသုံးကြည့်ရအောင် ။သတိ တော့ထားပေါ့နော်။ အဓိပ္ပါယ်ချင်းက ဆင်ရုံသာဆင်တာ ထပ်တူထပ်မျှမတူဘူးနော်။
ဒီတော့ Love နဲ့ adore ၊ worship care for, be fond of, attracted to စသည့် Expressions လေးတွေနဲ့ နည်းနည်းတော့အဓိပ္ပါယ်ကွာခြားတယ်နော်။
“I adore you.” ဆိုတဲ့ ဝါကျလေးမှာ ချစ်တာအပြင် လေးစားတဲ့အရိပ်အငွေ့လေးတွေပါနေပါတယ်။ ဒါကြောင့် ၅၂၈ မေတ္တာမျိုးသာမက ၁၅၀ဝ မေတ္တာနဲ့လည်း သုံးစွဲနိုင်ပါတယ်။
ဥပမာ – “I adore my mom  because she has given me everything I need .”
“worship ” ဆိုတာကတော့ အမှန်တကယ်ကိုမြတ်နိုးတယ်၊ တန်ဘိုးထားတယ်ပေါ့။ သိပ်ပြီးဝမ်းသာမသွားနဲ့အုံးနော်။လူဆိုတာပုထုစဉ်မလို့ အပြစ်အနာအဆာလေးတွေရှိကြစမြဲပါ။
ကိုယ့်ကိုချစ်သူက “worship” လုပ်နေပြီဆိုရင် ကိုယ့်အပြစ်ကလေးတွေကို သူမမြင်သေးလို့ ၊မမြင်သေးဘူးလို့တွက်လို့ရပါတယ်။တနေ့ မြင်သွားတဲ့အခါစိတ်များပြောင်းသွားမလား စိုးရိမ်စရာပေါ့ ။
“I really care about you.” ဆိုရင်တော့ ကောင်းပါတယ်။ ကိုယ့်အပေါ်မှာ သံယောဇဉ်ရှိတယ်ပေါ့။ ဒီလိုလူမျိုးက အဆင်မသင့်လို့ လမ်းခွဲကြရတဲ့အခါမျိုးမှာပါ မိမိကိုဒုက္ခမပေးဘူး။ ကြင်နာစွာဆက်ဆံလိမ့်မယ်လို့ တွက်လို့ရပါတယ်။
“I am attracted to you.” ဆိုရင်တော့ သတိထားပေါ့။Attraction ဆိုတာမျိုးက ရည်ရှည်မခံတတ် ပါဘူး ။ကိုယ့်ရဲ့အလှလေးတွေပျောက်ကွယ်စမှာ တခြားသူထံ အာရုံပြောင်းသွားတတ်ပါတယ်။

Love ကိုကြိယာအနေနဲ့သုံးလို့ရသလို နာမ်love အနေနဲ့လည်းသုံးလို့ရပါတယ်။
နာမ်အနေနဲ့သုံးတဲ့အခါ သူ့ရဲ့ synonyms လေးတွေကတော့ passion, ardor, affection, devotion, infatuation စသဖြင့်ပေါ့နော်။
ဖော်ပြပါ ဝေါဟာရလေးတွေထဲမှာ infatuation ဆိုတဲ့စကားလုံးလေးရဲ့အဓိပ္ပါယ်ကို ရှင်းပြလိုပါတယ်။ အထူးသဖြင့် မြီးကောင်ပေါက်အရွယ်လေးတွေမှာ တွေ့ရတတ်ပါတယ်။အင်္ဂလိပ်လို Puppy love လို့လည်း သုံးတတ်ကြပါတယ်။တဖက်သားကို စွဲလမ်းနေတဲ့စိတ်တမျိုးပေါ့။ အရွယ်ရလာတော့ တဖြေးဖြေးမှေးမှိန်သွားတတ်ပါတယ်။
ဒီလိုအချစ်မျိုးကို အင်္ဂလိပ်လို crush လို့လည်း သုံးတတ်ကြပါသေးတယ်။ဥပမာ ..
“I had a crush on my teacher when I was in high school.”
ကျောင်းသူဘဝတုန်းက အတန်းပိုင်ဆရာကို စွဲလမ်းခဲ့ဘူးတယ်ပေါ့။ ဖြစ်လေ့ဖြစ်ထရှိတဲ့ကိစ္စတစ်ခုပေါ့။ စိုးရိမ်စရာမလိုပါ။အရွယ်ရလာတော့ စိတ်ပြောင်းသွားမှာပါ။

စိုးရိမ်စရာလိုတာကတော့ တဖက်သတ်အချစ်ပေါ့နော်။ကိုယ်ကတော့ချစ်လိုက်ရတာ တဖက်သားကတာ့ နည်းနည်းလေးတောင်စိတ်မဝင်စားဘူးဆိုရင် ဘယ်ကောင်းပါ့မလဲ နော့။အင်္ဂလိပ်လိုတော့ ဒီလိုတဖက်သတ်အချစ်မျိုးကို Unrequited love လို့ခေါ်ပါတယ်။ဒါလည်း ဝဋ်တစ်မျိုးဘဲပေါ့နော်။သူ့နောက်မှာအသည်းကွဲတာတို့ broken heart စိတ် ညစ်တာတို့ depression အပြင် တချို့ဆိုသောက်မယ်စားမယ် ပျက်စီးခြင်းလမ်းစကိုဖေါ်မယ်။ သိပ်ခံစားရသူတယောက်ဆိုရင် suicide မိမိကိုယ်မိမိတောင်လုပ်ကြံနိုင်ပါတယ်။
ဒီနေရာမှာအချိန် Time ဟာ ထိုခံစားနေရသူများရဲ့ မိတ်ဆွေပါ ။
“Time can heal all wounds.” လို့ဆိုကြပါတယ်။ ဟုတ်ပါတယ်။ အချိန်ဟာ ဝေဒနာအားလုံးကိုကုစားနိုင်ပါတယ်။
ကိုယ့်ချစ်သူကို “အချစ်ကလေး” ၊ “အချစ်ဆုံး” ၊ “ချစ်ချစ်” စသဖြင့် မျိုးစုံခေါ်လို့ရပေမဲ့၊ တချို့က အင်္ဂလိပ်လိုလည်း ခေါ်ချင်ကြသေးတယ်။ ဒါပေါ့လေ US ရောက်နေမှတော့ darling, sweetheart, sweetie, babe, sweetie pie တို့ခေါ်နိုင်မှ သဘာဝကျမှာပေါ့။
စာဖတ်သူအားလုံး ကိုယ်ချစ်တဲ့သူတွေနဲ့ပျော်ပျော်ကြီး လောကကိုရင်ဆိုင်နိုင်ကြပါစေလို့ ဆုတောင်းရင်း နားပါဦးမည်။

3 comments

  • ခင်ဇော်

    February 24, 2016 at 7:22 pm

    တဖက်သတ်အချစ်မျိုးကို Unrequited love လို့ခေါ်မှန်း ခုမှ သိတယ်။

    :k:

  • သင့်အေးရိပ်

    February 24, 2016 at 10:35 pm

    ချစ်ဟန်ဆောင်တဲ့သူက လမ်းခွဲခါနီးမှာ…ချစ်လျက်နဲ့ယောင်ယောင်ဘာယောင်ယောင်
    ဟန်ဆောင်ပြီး မျက်ရည် ကျတာကို ကျတော့… crocodile-tear တဲ့…
    မိကျောင်း-မျက်ရည် ကနေ ဘယ်လိုလုပ် ဟန်ဆောင်မျက်ရည် ဖြစ်သွားသတုန်း…လို့ မေးတော့…
    မိကျောင်းတွေ မျက်ရည်ကျတယ်လို့မှ မရှိတာ…တဲ့။ တကယ်လို့ ကျတယ်ဆိုရင်လည်း အဲဒါ ဟန်ဆောင်တာပဲ ဖြစ်မယ်လေ…တဲ့
    တိန် တိန် ၂ခါတိန်

    :k:

    ငယ်ငယ်တုန်းက စပီကင်သင်တန်း တက်တုန်းက ဆရာ သင်ပေးတာ…

    😆

  • uncle gyi

    February 26, 2016 at 10:10 am

    အခ ျစ်ကြောင့်ကိုယ့်ဘဝကိုယ်ဖ ျက်ဆီးသူ
    ကအညံ့ဆုံးလူပဲ
    ကိုယ့်ပြန်မခ ျစ်လည်းအဲဒီအခ ျစ်ခံစားခ ျက်က်ိုုတကိုယ့်တိုးတက်ရာတိုးတက်ကြောင်း
    အားအဖြစ်အသုံးခ ျနိုင်ရမယ်

Leave a Reply