ယခုလမွာ Adverb clause ေလးေတြအေၾကာင္းကို တင္ျပလိုပါတယ္။ ဦးစြာပထမ time clause လို႔ေခၚတဲ့ adverb clause ေလးေတြအေၾကာင္းကို ေလ့လာၾကရေအာင္။ clause နဲ႔ sentence မတူတဲ့
အေၾကာင္းေဖာ္ျပခဲ့ဘူးေပမဲ့ ပိုၿပီးေသခ်ာသြားေအာင္ ထပ္မံေျပာျပပါရေစ။ Sentence ဆိုတာ ကတၱား subject ေရာ ႀကိယာ verb ပါပါတဲ့ အဓိပၸါယ္ၿပီးျပည့္စံုတဲ့ စကားစုကိုဆိုလိုပါတယ္။ ဥပမာ –
“A monk should focus on a monk’s job.”
“ဘုန္းႀကီးဆိုရင္ ဘုန္းႀကီးအလုပ္ကို ဦးစားေပးလုပ္သင့္တယ္ေပါ့ ” ဒီစကားစုေလးမွာ ကတၱား subject လည္းပါတယ္။ ႀကိယာ verb လည္းပါတယ္။ အဓိပၸါယ္ကလည္း ၿပီးျပည့္စံုတယ္။ ဒီေတာ့ sentence သို႔မဟုတ္ ဝါက်တခုေပါ့။ ဒါေပမဲ့ “When a monk becomes involved in affairs of the heart ” ဆိုတဲ့ စကားစုေလးဟာ ကတၱား Subject ႏွင့္ ႀကိယာ verb တို႔ပါေသာ္လည္း အဓိပၸါယ္က မၿပီးျပည့္စံုပါဘူး ။ “ဘုန္းႀကီးက ႏွလံုးသားေရးရာ ကိစၥမ်ားမွာ စြက္ဖက္ခဲ့ရင္ ” ဆိုေတာ့ အဓိပၸါယ္အရ တိုးလို႔တန္းလန္းႀကီးျဖစ္ေနေတာ့ ဝါက် sentence လို သတ္မွတ္လို႔မရပါ။ clause ေလးတခုသာျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္က –
“It will cast a bad light on Buddhism.”
“ဗုဒၶဘာသာကို တျခားလူေတြက တမ်ိဳးတမည္ျမင္သြားေစတယ္” ဆိုတဲ့ Main Clause ေလးကိုကပ္ေပးလိုက္မွ ဝါက်တခုျဖစ္လာပါတယ္။ ဒီဝါက်မွာ “It will cast a bad light on Buddhism.” ဆိုတာကို Main Clause လို႔ေခၚပါတယ္။ Time Clause ေလးမ်ားကို when, while, as soon as, after, before, until အစရွိတဲ့ စကားလံုးမ်ားႏွင့္ စေလ့ရွိပါတယ္။ ဒီစကားလံုးေလးေတြအနက္ When.while,as soon as, after တို႔သည္ အျဖစ္ အပ်က္ႏွစ္ခုရွိသည့္အနက္ ပထမအျဖစ္အပ်က္ကို ေဖာ္ျပပါသည္။ Main clause ၌ ဒုတိယအျဖစ္အပ်က္ကို ေတြ႔ရွိႏိုင္ပါသည္။ ဥပမာ –
“When I saw him , he smiled at me .”
“While he was driving to work, he saw an accident .”
“As soon as the door poened, he walked in.”
“After he graduated , he got a job at Apple.”
က်န္သည့္ Until ႏွင့္ before တို႔ကမူ ဒုတိယအျဖစ္အပ်က္ကို ေဖာ္ျပၿပီး ၎တို႔ႏွင့္တြဲထားသည့္ main clause ၌ ပထမအျဖစ္အပ်က္ကို ေတြ႔ရွိႏိုင္မည္ ျဖစ္ပါသည္။ ဥပမာ –
“Before he got a job at Apple, he graduated from Harvard .”
“Until he married Sue , he didn’t know the joy of marriage .”
အေျခခံအားျဖင့္ Time clause ႏွစ္မ်ိဳးႏွစ္စားရွိပါသည္။ အတိတ္၌ ျဖစ္ပ်က္ခဲ့ေသာကိစၥမ်ားကို ျပေသာ Time Clause ႏွင့္ အနာဂတ္တြင္ ျပဳမည့္ကိစၥမ်ားကို ေဖာ္ျပႏိုင္ေသာ time clause ဟူ၍ ရွိပါသည္။ အတိတ္၌ ျဖစ္ပ်က္ ခဲ့ေသာ အျဖစ္အပ်က္မ်ားကို အထက္၌ေဖာ္ျပခဲ့သည့္ When , While, as soon as, after , before, until တို႔ႏွင့္ simple past သို႔မဟုတ္ past progressive တို႔ကို တြဲ၍သံုးၿပီး ေဖာ္ျပႏိုင္ပါသည္။
ဥပမာ – “When I saw him, he was having lunch.”
“While he was having lunch, the phone rang.”
“As soon as the phone rang , he got up to answer it.”
“After he got up to answer the phone, he had a glass of water”
“Before he married Sue , he was in love with Sarah.”
“Until she reached the age of 18 , she lived with her parents .”
အဂၤလိပ္စာေလ့လာသူအမ်ားစုသည္ အထက္၌ေဖာ္ျပခဲ့သည့္ Time clause ကိုသံုးစြဲရာ၌ မွားေလ့မွားထမရွိပါ။ အတိတ္၌ျဖစ္ပ်က္ခဲ့သည့္ ကိစၥမ်ားကိုေဖာ္ျပသည့္အခါ When, While, as soon as,after, before, until တို႔ႏွင့္တြဲၿပီး Simple past သုိ႔ Past progressive တို႔ကို သံုးရသည္မွာ မွတ္ရလည္းလြယ္ကူပါသည္။ အဓိပၸါယ္လည္းရွိပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ မွားသည့္သူမရွိသေလာက္ပါ။ သို႔ေသာ္အနာဂတ္၌ ျဖစ္ပ်က္မည့္ ကိစၥမ်ားကို ျပလို ၍ အသံုးျပဳေသာ time clause ကိုမူ မွားယြင္းစြာသံုးမိသူမ်ားလွပါသည္။ အဘယ္ေၾကာင့္ဆိုေသာ္ ထို time clause ၌ when, while, as soon as, after, before, until တို႔ႏွင့္တြဲ၍ Simple future ကို သံုးရမည့္အစား မထင္မွတ္ဘဲ simple present ကိုသာသံုးရသည္ကို ေတြ႔ရပါသည္။ Grammer ကိုေလ့လာသည့္အခါ ဤကဲ့သို႔အျဖစ္မ်ား မၾကာခဏေတြ႔ရတတ္ပါသည္။ grammer ကို logical ျဖစ္ရမည္။ တနည္းအားျဖင့္ အဓိပၸါယ္ရွိရ မည္ဟု ထင္မွတ္လို႔ မရပါ။ ယခုလည္း အနာဂတ္အေၾကာင္း ေျပာမည့္အခါ Simple future ကိုသံုးမည့္အစား ဘာမွ်မဆိုင္ေသာ simple present ကိုသံုးရပါသည္။ ဥပမာ –
“When the class is over, he will go home.”
“After he graduates , he will look for a job.”
“As soon as he cleans his room, she will give him lunch.”
အထက္ပါဝါက်မ်ား၌ Time clause သည္ ပထမျဖစ္မည့္အျဖစ္အပ်က္ ကိုေဖာ္ျပၿပီး main clause ၌ ဒုတိယျဖစ္မည့္ကိစၥကို ေဖာ္ျပထားပါသည္။ သို႔ေသာ္
“Before he gets married, he will save up some money.”
“Until he finds a job, he will keep on looking.”
စသည့္ဝါက်မ်ား၌ main clause သည္ ဒုတိယျဖစ္မည့္ အျဖစ္အပ်က္ ကိုေဖာ္ျပထားၿပီး ပထမအျဖစ္အပ်က္ကို Time clause ၌ ပါပါသည္။ ေဖာ္ျပပါ Time clause ေလးမ်ားကို main clause ႏွင္႔တြဲ၍သာ သံုးရပါသည္။
သို႔ေသာ္ Time clause သည္ main clause ၏ အေရွ႕၌၎ အေနာက္ဖက္၌၎ ကပ္၍ထားရပါသည္။
ဥပမာ – “When I go back to Burma , I will see all my friends .”
“I will see all my friends when I go back to Burma.”
အထက္ပါဝါက်ႏွစ္ခု၏ ကြာျခားခ်က္ကို သတိျပဳမိပါေစ။ time clause ကိုေရွ႕၌ထားလွ်င္ comma ေလးႏွင့္ clause ႏွစ္ခုကို ဆက္ေပးရပါသည္။ comma ကို မသံုးလိုေတာ့လွ်င္ Time clause ကိုေနာက္မွာ ထားရပါသည္။ ဤ comma ေလးကိစၥကလြဲ၍ အထက္ပါဝါက်ႏွစ္ခုသည္ အဓိပၸါယ္အတူတူပင္ျဖစ္ပါသည္။ နိဂံုးအေနျဖင့္ စာဖတ္သူအားလံုးအတြက္ ေအာက္ပါဝါက်ေလးကို လက္ေဆာင္ပါးလိုက္ပါရေစ –
“When you find yourself in times of trouble,
Your faith in the Lord Buddha will protect you from harm.”

kai

About kai

Kai has written 891 post in this Website..

Editor - The Myanmar Gazette || First Amendment – Religion and Expression - Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.