ယခုလတှငျ မပွောလိုသောျလညျး ပွောဖို့လိုအပျတဲ့ အလှနျအရေးကွီးတဲ့ ဝမျနညျးစကားလေးတှနေဲ့ပတျသကျတဲ့ dialog လေးတှဖေောျပွပေးပါမယျ။ လုပျဖောျကိုငျဖကျ တဈယောကျပငျဖွဈစေ၊ အိမျနီးနားခငြျး တဈယောကျပငျဖွဈစေ၊ မိတျဆှသေူငယျခငြျးတဈယောကျပငျဖွဈစေ၊ သူခစြျခငျမွတျနိုးသူတဈယောကျကို ဆုံးရှုံးသှားသညျ့ အခါမြိုး၌ မိမိမှာ အားပေးစကား၊ နှဈသိမျ့စကား ပွောဖို့လိုလာပါသညျ။ မပွောတတျလြှငျမပွော သငျ့သညျ့ စကားမြိုးပွောမိလြှငျ တဖကျသားကို အားပေးရာမရောကျဘဲ နှဈသိမျ့ရာမရောကျဘဲ၊ စောျကားသလိုပငျ ဖွဈသှားနိုငျပါသညျ။ သို့ဖွဈ၍ ဖောျပွပါ Dialog လေးကို လေ့လာထားစလေိုပါသညျ။
You: Hi ———– I’m so sorry to hear of your loss.
Friend: Thank you! I’m still in a state of shock.
You: Of course. I wanted to call earlier but I didn’t want to disturb you.
Friend: That’s okay. I am glad you called.
You: Please accept my heartfelt condolences. Please don’t hesitate to reach out if you need anything.
Friend: Thank you. Your support at this moment means a lot to me.
You: I really mean it. Just let me know if you need anything.
Friend: I’ll keep that in mind, thank you.
You; I know you must be very busy, so I’ll let you go. My thoughts and prayers are with you.
Friend: Thank you.
သွဂုတျ ၁ဝရကျနေ့တှငျ စာရေးသူ အငျမတနျကွညျညိုလေးစားရသညျ့ ဆရာတောျတပါးဖွဈသူ ဆရာတောျဒေါကျတာဦးဓမ်မပိယသညျ ဘဝနတျထံပြံလှနျတောျမူသှားခဲ့ပါသညျ။ သို့ဖွဈ၍လညျး အထကျပါ dialog လေးကို ရေးမိသှားပါသညျ။ စိတျမကောငျးခွငျး ကွီးစှာဖွဈမိပါသညျ။ ဆရာတောျကို နောကျဆုံးဂါဝရပွုသညျ့ အနဖွေငျ့ တစုံတရာရေးသားရနျ စဉျးစားနခေိုကျ သမီးကွီးဖွဈသူ ဖွူစငျလေးကသူ့ရငျထဲကခံစားခကြျလေး မြား ရေးသားပို့ပေးလိုကျပါသညျ။
စာရေးသူရေးမညျ့ tribute ထကျ မြားစှာ ကောငျးမှနျနသေညျ့ အတှကျ မူရငျးအတိုငျးပငျဖာျပွလိုကျပါသညျ။
My heart and my spirits are broken today. Yesterday we learned that one of my oldest teachers and mentors, Sayadaw Dr U Dhammapiya had passed. He has been a protector and a guardian for not only my family but for many Burmese refugees and immigrants in the US and Canada. He was a beacon of hope for many of us and has always been there to listen to our struggles in this foreign land. He has been a teacher and older brother to my parents. His monastery has always been more than a place of worship. And above all, he’s never been one for following the rules and taught us all the courage it takes to break them. While Sayadaw never formally attended college in Myanmar, he was determined to get an education in the US. He completed his undergrad, masters and eventually his PhD in theology. And he did it all riding the bus to and from the monstery in the rain and the heat, always in his handmade sandals.
Personally, Sayadaw has taught me how to meditate, how to find peace within myself and how to use my voice to speak out about our people. He was always so happy and proud of my siblings and I as though we were his own children. During my teenage years when connection to our culture and identity seemed far away, Sayadaw never judged or told us what to do. He simply accepted us as we were and was always there as a steady presence reminding us of our history, our ancestors and our future. He personally guided my sisters who did humanitarian work in Burma. He built several schools in Burma for orphans- his hope being that it would be a place where children from all walks of life can come to learn and have a safe shelter to grow. My sister Thrii taught at one of the schools for a summer and she reminded us all of the sanctuaries that Sayadaw was able to build in the midst of so much chaos. Sayadaw’s generosity and vision for our people was infectious. Even I got involved during my college days in Cal Poly San Luis Obispo. For my senior project. I organized a presentation about Myanmar to students Who had never heard of the country before, sold products from Myanmar and donated the proceedings to Sayadaw’s monastery in Yangon. This event was featured in Cal Poly Magazine 2006. Now, in a leadership role at Washington Country in Oregon, I look back on those days with wonder and amusement and feel immensely thankful to Sayadaw for his guidance. Every time, someone calls me “Dr.Myint”, I feel grateful to my parents and Sayadaw for their support during my days as a student.

Most recently, he was attempting to hold a zoom session focused on “What it means to be a genuine Buddhist” despite how exhausted he was from his chemo treatments. Unfortunately, his health did not allow him to start let alone finish this worthy project.
Sayadaw also blessed my marriage and gave our family many gifts( including two jade bracelets he gave Dylan and I for safety). Dylan, my better half, talks often of the power of Sayadaw’smetta. When Dylan was in Doha, Qatar, he feels extremely sick due to the desert heat, and it was only by holding onto the bracelet and remembering the blessing of the Sayadaw that he somehow was able to recover. He remembers thinking ….”I am in the light, I am protected, I am safe”.This is the way Sayadaw has always Kept us safe– he gave us hope and his light shines through our darkest moments. May his teachings live on though he has passed on to a higher realm.

Dr. Phyusin Myint
“When you do things from your soul, you feel a river moving in you, a joy”-Rumi
နောကျလမှ အသုံးဝငျသညျ့ dialog လေးမြားဖောျပွပေးပါဦးမညျ။

About kai

Kai has written 1007 post in this Website..

Editor - The Myanmar Gazette || First Amendment – Religion and Expression - Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.