စကားလံုးမ်ားရဲ ႔ ရာဇဝင္ (၄)
က်မ္းကိုး Lock, Stock and Barrel: Past Times Oxford.

(16) Black sheep
(17) Blowing hot and cold
(18) Born with a silver spoon in your mouth
(19) Box and Cox
(20) Brand-new

(16) Black sheep
မိသားစုကို အရွက္ရေစ၊ ဂုဏ္သိကၡာ က်ေစသူ
E.g. I don’t want to be regarded as the black sheep of my family.
မိသားစုကို အရွက္ရေစ၊ ဂုဏ္သိကၡာ က်ေစသူ အျဖစ္နဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ အထင္မခံခ်င္ပါဘူး။

သိုးမည္းေတြဟာ သိုးျဖဴေတြေလာက္ တန္ဖိုးမရၾကဘူး။
ဟိုးေခတ္ေတြတုန္းက သိုးမည္းေတြဟာ မေကာင္းဆိုးဝါးေတြ သယ္ေဆာင္လာတယ္
လို႔ အယူသည္းခဲ႔ၾကတယ္တဲ႔။ ဒီလိုနဲ႔ ေနာက္ပိုင္းမွာ …မိသားစု အသိုင္းအဝိုင္းကို
သိကၡာက်ေအာင္လုပ္ရင္ အရွက္ကြဲေစရင္ သိုးမည္းလို႔ ေခၚၾကေတာ႔တယ္။

(ဘဒင္ သီခ်င္းထဲမွာ Sunday School မတက္တဲ႔ သိုးမည္းၾကီးေတြ လိ္ု႔ပါတာမဟုတ္လား)

(17) Blowing hot and cold
သေဘာထားခဏခဏေျပာင္းတယ္၊
ခု စာကေလးေၾကာ္၊ ခု ဆီထမင္း လုပ္တယ္၊
ဟိုလိုလို ဒီလိုလိုလုပ္တယ္။

E.g. He blows hot and cold about getting married.
သူက အိမ္ေထာင္ျပဳမဲ႔ အေရး ဟိုလိုလိုဒီလိုလို ဇေဝဇဝါ လုပ္ေနတယ္။

ေရွးဒ႑ာရီလာ စကားျဖစ္ပါတယ္။ လူတစ္ေယာက္ကို Satyr ဆိုတဲ႔ နတ္ ကေနစရာ
ထိုင္စရာေပးထားတယ္။ (Satyr ဆိုတာ ေရွးဂရိ ပံုျပင္ ထဲက သစ္ေတာေစာင္႔
နတ္ပါ၊ လူမ်က္ႏွာ လူကိုယ္လံုး ဆိတ္ေျခ၊ ဆိတ္ဂ်ိဳ နဲ႔ပါ။)

ဒီလူက ခ်မ္းေအးလြန္းလို႔ လက္ေႏြးေအာင္ လက္ေတြကို အာပူမႈတ္ေပးေနတယ္။
တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပဲ Satyr ေပးတဲ႔ စြတ္ျပဳတ္ ပူေနလို႔ ေအးေအာင္ ေလမႈတ္ေပး
ေနရျပန္ပါတယ္။ ဒီလို ဘာလုပ္ရမယ္လို႔ မဆံုးျဖတ္တတ္တဲ႔ သူ႔ ကို Satyr က စိတ္တို
ျပီး အျပင္ကိုႏွင္ထုတ္လိုက္ပါသတဲ႔။

(18) Born with a silver spoon in your mouth

ေရႊလင္ပန္းႏွင္႔ အခ်င္းေဆး၍ေမြးဖြားလာတယ္။

E.g. She is conceited, saying she was born with a silver spoon in her mouth.
သူမကိုသူမ ေရႊလင္ပန္းႏွင္႔ အခ်င္းေဆး၍ေမြးဖြားလာတယ္ လို႔ေျပာျပီး ဘဝင္ကိုင္ေနတယ္။

ေရွးအခါက ခရစ္ယာန္ဘာသာဝင္ ေတြက သူတို႔သားသမီးေျမးျမစ္ေတြ ကို ဘုရားေက်ာင္း
မွာ ႏွစ္ျခင္းျဖန္းျခင္း မဂၤလာျပဳလုပ္ၾကတဲ႔အခါ ေခါင္းကိုင္ မိဘ ဘိုးဘြားလုပ္သူက ခရစ္ယာန္
ဘာသာဝင္ ဘုရားေက်ာင္းပြဲ တင္တဲ႔ လက္ေဆာင္အေနနဲ႔ ေငြဇြန္းေတြ လက္ေဆာင္ေပးေလ႔ရွိၾကတယ္။

လူဂုဏ္တန္ထဲက ေမြးလာတဲ႔ ကေလးေတြကေတာ႔ ဒီလိုလက္ေဆာင္ ေပးတဲ႔အထိ ေစာင္႔
စရာ မလိုဘဲ ေမြးကတည္းကခ်မ္းသာလာၾကတာမို႔ ေငြဇြန္းေတြ ယူလာျပီးသားပါလို႔ ေျပာ
ဆိုၾကရာမွာ ဒီစကားစတင္ခဲ႔ပါတယ္။

ျမန္မာလိုဆိုရင္ေတာ႔ ေငြဇြန္းအစား ေရႊလင္ပန္းနဲ႔ အခ်င္းေဆးတယ္လို႔စကားပမာ
တင္စားေျပာလာၾကတယ္။( ျပိဳင္စရာ ရွားလို႔ေနာ္။)

(19) Box and Cox

မေရမရာ အေၾကာင္းအရာႏွစ္ခု တစ္လွည္႔စီ ျဖစ္ရတဲ႔ အေျခအေန
E.g. A staff of ten in this company has to work very hard to alternate
two or more things simultaneously like Box and Cox.
ဒီ ကုမၸဏီ က ဝန္ထမ္း(၁၀)ေယာက္မွာ အလုပ္ႏွစ္ခု သံုးခုကို တစ္ျပိဳင္နက္တည္း
တစ္လွည္႔စီ ၾကိဳးစားအားထုတ္လုပ္လိုက္ရတာ ေဘာက္နဲ႔ ေကာက္ က်ေနတာပဲ။

(၁၉)ရာစု ေလာက္က ဗရြတ္ရႊတ္တ ဟာသျပဇာတ္ တစ္ခုရဲ ႔ ေခါင္းစဥ္ပါ။ ဒီ ဇာတ္ထဲ
မွာ Box နဲ႔ Cox ဆိုတဲ႔ လူႏွစ္ေယာက္က အိမ္ခန္းတစ္ခန္း ကို တစ္ေယာက္ကေန႔မွာ
ငွားေနရျပီး က်န္တစ္ေယာက္က ညမွာငွားေနရတယ္။ အိမ္ရွင္က အက်င္႔ယုတ္ျပီး
ဒီလိုငွားတာကို ႏွစ္ေယာက္လံုး ေန႔တစ္ေယာက္ညတစ္ေယာက္ေနရတာ မသိၾကဘူး။
ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ႔ ေန႔လုပ္ဆင္းသူကိုညငွားျပီး ညလုပ္ဆင္းသူကို ေန႔ငွားတာမို႔ပါတဲ႔။
အဲဒီေတာ႔ ႏွစ္ေယာက္စလံုး ေန႔သူပိုင္ ည ကိုယ္ပိုင္တာ မသိၾကဘူးေလ။

(20) Brand-new

အသစ္က်ပ္ခၽြတ္
E.g. Nowadays we can buy a brand-new car if we have an import permit.
ယခုေခတ္ အခါမွာ တင္သြင္းခြင္႔ လက္မွတ္ရရင္ ေမာ္ေတာ္ကားအသစ္က်ပ္ခၽြတ္
ဝယ္လို႔ ရႏိႈင္တယ္။

မူရင္း အဓိပၸာယ္က သံသတၱဳႏွင္႔လုပ္ေသာ ပစၥည္း ျဖစ္ပါတယ္။ေရွး အဂၤလိပ္စာမွာ
Brand ဆိုတာ မီးတုတ္ လို႔ ဖြင္႔ဆိုပါတယ္။ ထိုမွ မီးဆိုတဲ႔ အဓိပၸာယ္သက္လာျပီး
Brand –new ဆိုသည္မွာ မီးထဲ မွလတ္လတ္ ဆတ္ဆတ္ လက္လက္ေတာက္ပ
စြာ ထြက္လာေသာသံထည္ပစၥည္း ဆိုတဲ႔ အဓိပၸာယ္ရပါတယ္။

နိဂံုးခ်ဳပ္ကေတာ႔…..

သိုးမည္းဆိုးဘိ Black sheep
Blowing hot and cold အမ်ိဳးမ်ိဳးသေဘာထားတန္း
ေရႊလင္ပန္းနဲ႔ အခ်င္းေဆး Born with a silver spoon in the mouth
Box and Cox မေရမရာ ၊တစ္လွည္႔ တစ္ေယာက္ မျမင္ဘူး ျဖစ္၊
အသစ္က်ပ္ခၽြတ္ Brand-new အစစ္။

About TTNU

has written 88 post in this Website..