အခုေခတ္မွာ ျမန္မာျပည္ရဲ႕ ရုပ္ျမင္သံၾကား လိုင္းေပါင္းစံုေတြမွာ
ကိုရီးယားဇာတ္လမ္းေတြကို ျပသတာ အလြန္အင္မတန္မ်ားျပားလာပါတယ္။

ကိုရီးယားဇာတ္လမ္းေတြကို ၾကည့္ရႈ႕အားေပးေနၾကတဲ့ ျမန္မာပရိတ္သတ္ႀကီးဟာလည္း
ကိုရီးယား မင္းသား မင္းသမီးေတြကို ကိုယ့္ေဆြကိုယ့္မ်ိဳးေတြလို ရင္းႏွီးလာပါတယ္။

ျမန္မာလို ဘာသာျပန္ေပးတာမို႔လို႔ ဇာတ္လမ္းကို ေရေရလည္လည္ နားလည္ၾကရၿပီး
ကိုရီးယားလူမ်ိဳးေတြရဲ႕ ဓေလ့ထံုးစံေတြ၊ အစားအစာေတြ၊
ကိုရီးယားႏိုင္ငံရဲ႕ သဘာ၀အလွအပေတြနဲ႔ ရင္းႏွီးကၽြမ္း၀င္လာတာေပ့ါ။

ဒါေပမယ့္ မင္းသားမင္းသမီးေတြရဲ႕ ကိုရီးယားနာမည္အရင္းကို မသိၾကေတာ့
စကားေျပာၾကတဲ့အခါ ဇာတ္ကားထဲက နာမည္ကိုပဲ ေျပာေနၾကရပါတယ္။

ဂ်ာနယ္ေတြ စာေစာင္ေတြမွာ ကိုရီးယား မင္းသားမင္းသမီးေတြရဲ႕ အေၾကာင္းကို နာမည္အရင္းနဲ႔ ေဖာ္ျပတဲ့အခါ ဓာတ္ပံုမပါရင္ ဘယ္သူမွန္းမသိ၊ အူလည္လည္ ျဖစ္ေနရတာေပ့ါ။

အဲဒီေနရာမွာ မင္းသားမင္းသမီးေတြရဲ႕နာမည္အရင္းကို ျမန္မာလိုေရးေပးရင္
ျမန္မာပရိတ္သတ္လည္း ႏိုင္ငံတကာနဲ႔အမွီ လိုက္ႏိုင္လာလိမ့္မယ္ထင္မိပါတယ္။

ဇာတ္လမ္းအစမွာ ဇာတ္လမ္းထဲက နာမည္နဲ႔ နာမည္အရင္းကို တြဲေရးေပးလိုက္မယ္ဆိုရင္
ကိုရီးယားမင္းသား မင္းသမီးေတြနဲ႔ ျမန္မာပရိတ္သတ္ရဲ႕ ရင္းႏွီးကၽြမ္း၀င္မႈကို တိုးတက္ေစမယ္။

ကိုရီးယားမင္းသားမင္းသမီးေတြ၊ ကိုရီးယားဇာတ္လမ္းေတြကိုလည္း ပိုမိုေအာင္ျမင္ေစမယ္လို႔ ထင္ျမင္မိပါတယ္။

က်မကေတာ့ ကိုရီးယားမွ ကိုယ့္ေဆြကိုယ့္မ်ိဳးမ်ားနဲ႔ ရင္းႏွီးခ်င္မိပါတယ္။ :lol:

About Ma Ma

Ma Ma has written 143 post in this Website..

ေဗဒင္ဆရာ မေမးပဲ နာမည္ေပးလိုက္မယ္။ သိပၸံေမာင္ဝရဲ႕ ေခတ္ဆန္းစာေပကို အားက်ၿပီး ေရးမိေရးရာ ေရးထားတဲ့ လက္စမ္းစာေပလို႔။ THAKHIN CJ #8212010 ( 5/2/2016)