ေနာက္တစ္ပတ္အၾကာတြင္ ပါကစၥတန္ႏုိင္ငံတကာေလေၾကာင္းမွ ေလ ယာဥ္ေပၚ

ကြၽန္ေတာ္ေရာက္ကာ ျပတင္းေပါက္ေဘးခံုတြင္ထိုင္ရင္း ယူနီေဖာင္း

ဝတ္ေလယာဥ္အမႈထမ္းမ်ားကို ၾကည့္ေနသည္။ မၾကာခင္ ေလယာဥ္ထြက္လာ ႏုိင္ခဲ့ကာ

တိမ္လႊာထုကို ထိုးခြဲေနၿပီ။ ကြၽန္ေတာ့္မွာေတာ့ ျပတင္းေခါင္းမွီလ်က္သား

အိပ္ေပ်ာ္ေအာင္ေစာင့္ေနပါေသာ္လည္း အခ်ည္းႏွီး။……………..
…………………
___________________________

အခန္း (၁၅)

သံုးနာရီၾကာ ေလယာဥ္စီးၿပီး ပက္ရွဝါကိုေရာက္ၿပီ။ ေဆးလိပ္ခိုးေထာင္းေထာင္း

ထေနေသာ အငွားယာဥ္၏ေနာက္ဘက္ထုိင္ခံု အစုတ္အျပတ္တြင္ ကြၽန္ေတာ္

ထုိင္လုိက္လာသည္။ ေဆးလိပ္ကို လက္ကမခ်တမ္းေသာက္လာေသာ ေခြၽးထြက္သန္သည့္

လူေကာင္ေသးေသး ယာဥ္ေမာင္းက သူ႕အမည္ ဂိုလမ္ ျဖစ္ေၾကာင္းမိတ္ဆက္သည္။

ကားခ်င္းမတုိက္မိေအာင္ ပြတ္ကာသီကာ ေရွာင္ရင္းတိမ္းရင္း

ကားကိုေသြးေအးေအးႏွင့္ ဗရမ္းဗတာေမာင္းလာေသာ ယာဥ္ေမာင္းသည္ စကားကိုသာ

အမွ်င္မျပတ္ေျပာ လာသည္။

”ခင္ဗ်ားတုိ႕ တုိင္းျပည္မွာကေတာ့ ေၾကာက္စရာႀကီးေနာ္ … ကြၽန္ေတာ္ေျပာ

မယ္၊ အာဖဂန္နဲ႕ ပါကစၥတန္ဆိုတာ ညီရင္းအစ္ကိုေတြလိုပါပဲ။ မြတ္စလင္ဆုိတာ

မြတ္စလင္ကို ကူညီရမယ္ …”

၁၉၈၁ ခုတုန္းက ဘာဘာႏွင့္ ကြၽန္ေတာ္ ပက္ရွဝါတြင္ လအနည္းငယ္မွ် သာ

က်င္လည္ခဲ့ဖူးေသာ္လည္း ပက္ရွဝါကို ကြၽန္ေတာ္ အေတာ္အတန္မွတ္မိေနသည္။

ယခုအခါ ဂ်င္း႐ုဒ္လမ္းအတိုင္း အေနာက္ဘက္ကို ကြၽန္ေတာ္တုိ႕သြားေနသည္။

ခမ္းနားထည္ဝါေသာ တံတိုင္းျမင့္ေနအိမ္မ်ားကို ျဖတ္လာခဲ့သည္။

ကြၽန္ေတာ့္ေနာက္ဘက္တြင္ ေဝသီဝါးလ်က္က်န္ခဲ့ေသာ စည္ကားလွသည့္

ပက္ရွဝါၿမိဳ႕ကို ၾကည့္ရင္း ကြၽန္ေတာ္သိထားသည့္ ကဘူးၿမိဳ႕ကို အမွတ္ရသည္။

အထူးသျဖင့္ ဟက္ဆန္ႏွင့္ ကြၽန္ေတာ္ ခ်ယ္ရီေဖ်ာ္ရည္ဝယ္ေသာက္ရာ၊

အာလူးခ်တၱနီးဝယ္စားရာ ၾကက္ေစ်းတန္း ကို သတိရသည္။

ပက္ရွဝါလမ္းေတြထဲ စက္ဘီးသမားေတြ ပ်ားပန္းခတ္ေနသည္။ ေျခက်င္ သမားမ်ားလည္း

ႀကိတ္ႀကိတ္တိုးလ်က္။ လံခ်ားသမားမ်ားကမူ လမ္းက်ဥ္းလမ္းေျမႇာင္ လမ္းဝကၤပါထဲ

ရက္ကန္းရွယ္ေနသလား ေအာက္ေမ့ရသည္။ ပ်ံက်ေစ်းသည္ မ်ားက တိရစၧာန္သားေရ

မီးအုပ္ေဆာင္းမ်ား၊ ေကာ္ေဇာႏွင့္ ဇာထုိးပန္းထုိးၿခံဳလႊာမ်ား ေရာင္းသည္။

ျပြတ္က်ပ္ေနေသာဆုိင္ခန္းေလးမ်ားတြင္ ေၾကးထည္ပစၥည္းမ်ား ရႏုိင္သည္။

ဟိႏၵီေတးဂီတသံႏွင့္ေရာေနေသာ ပ်ံက်ေစ်းသည္မ်ား၏ ေစ်းေခၚသံ၊

တေဖာင္းေဖာင္းေျပးသြားေသာ လံခ်ားဆြဲသံ၊ တခြၽင္ခြၽင္ျမည္းလွည္းျခဴသံ …

တစ္ၿမိဳ႕လံုး အံုးအံုးကြၽက္ကြၽက္ညံေနသည္။ စူးရွေသာရနံ႕မ်ားက ခံသာသည့္

အနံ႕လည္းပါသည္။ မခံသာသည့္အနံ႕လည္းပါသည္။ ဘာဘာ အလြန္ႀကိဳက္ေသာ

ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္ရနံ႕က ဒီဇယ္နံ႕၊ အပုပ္အသိုးနံ႕၊ အမိႈက္ပံုနံ႕၊

မစင္နံ႕ႏွင့္ ေရာကာ ျပတင္းမွတဆင့္ ကြၽန္ေတာ့္ႏွာဝထဲ ေဝ့လာသည္။

အုတ္တုိက္နီနီ ပက္ရွဝါတကၠသိုလ္ေက်ာင္းေတာ္ႀကီးကို လြန္လာေသာ္

ကြၽန္ေတာ့္ယာဥ္ေမာင္း ကိုေလေပါက ‘အာဖဂန္ၿမိဳ႕ကြက္’ ထဲဝင္လာၿပီျဖစ္ေၾကာင္း

ေျပာသည္။ မုန္႕ခ်ိဳဆုိင္ကေလးမ်ား၊ အသားဆုိင္ကေလးမ်ား၊

ေကာ္ေဇာလက္ေပြ႕ေရာင္း သူမ်ား၊ ဖုန္လူးေနေသာလက္ကေလးမ်ားျဖင့္

စီးကရက္ေရာင္းေသာ လူမမည္ကေလးမ်ား၊ အေရာင္းျပတင္းတြင္

အာဖဂန္ေျမပံုဆြဲထားေသာ စားေသာက္ဆိုင္ ကုပ္ကုပ္ေလး မ်ား – ေနရာအားလံုးတြင္

ပုန္းလွ်ိဳးကြယ္လွ်ိဳး အက်ိဳးေဆာင္မ်ားရွိေနသည္။

”ခင္ဗ်ားတုိ႕ရဲ႕ ညီအစ္ကိုေတာ္ေတြ ဒီရပ္ကြက္ထဲ နည္းနည္းေနာေနာ မဟုတ္ဘူး။

စီးပြားလည္းရွာၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ အမ်ားစုကေတာ့ သိပ္ကိုၾကပ္ တည္းၾကပါတယ္”

၁၉၈၁ ခုတုန္းက ရာဟင္ခန္႕ကိုေနာက္ဆံုးအႀကိမ္ျမင္ခဲ့သည္။ ကြၽန္ေတာ္တုိ႕

သားအဖ ကဘူးမွ ထြက္ေျပးမည့္ညက ကြၽန္ေတာ္တုိ႕ဆီ ရာဟင္ခန္ လာႏႈတ္ဆက္ သည္။

ဘာဘာႏွင့္ရာဟင္ခန္ ေပြ႕ဖက္ၿပီး ခပ္တုိးတုိးငိုခဲ့ၾကသည္။ ကြၽန္ေတာ္တို႕

အေမရိကားေရာက္ေတာ့ ဘာဘာႏွင့္ရာဟင္ခန္ အဆက္အသြယ္မျပတ္ၾက။ တစ္ႏွစ္ လွ်င္

ေလးငါးႀကိမ္ဖုန္းေျပာေလ့ရွိၿပီး တစ္ခါတေလ ဘာဘာက ကြၽန္ေတာ့္ကို

ဖုန္းခြက္ကမ္းေပးသည္။ ရာဟင္ခန္ႏွင့္ကြၽန္ေတာ္

ေနာက္ဆံုးဖုန္းေျပာသည့္အေခါက္ မွာ ဘာဘာဆံုးၿပီးစအခ်ိန္တြင္ျဖစ္သည္။

ဘာဘာဆံုးေသာသတင္းက ကဘူးထိ ေရာက္သြားခဲ့ရာ ရာဟင္ခန္

ဖုန္းေခၚေမးျမန္းေသာ္လည္း ခဏတျဖဳတ္သာ ဖုန္းေျပာ လိုက္ရၿပီး

ဖုန္းလုိင္းျပတ္သြားခဲ့သည္။

က်ဥ္းေျမာင္းေသာ အေဆာက္အဦးတစ္လံုးရွိရာ ေကြ႕ေကြ႕ေကာက္ေကာက္ လမ္းႏွစ္ခု၏

လမ္းဆံုေထာင့္တြင္ ယာဥ္ေမာင္း ကားရပ္ေပးသည္။ ယာဥ္ေမာင္းကို

ကြၽန္ေတာ္ေငြေပးေခ်ၿပီး တစ္ခုတည္းေသာလက္ဆြဲအိတ္ကိုဆြဲ၍ အေဆာက္အဦး၏

တံခါးဆီ ေလွ်ာက္လာသည္။ အေဆာက္အဦ၏ သစ္သားေလသာေဆာင္ေပၚတြင္

အဝတ္မ်ားေနလွန္းထားသည္။ တကြၽိကြၽိျမည္ေနေသာ ေလွကားကိုတက္၍ ဒုတိယထပ္

ေရာက္လာေသာ္ ညာဘက္အစြန္မွ အခန္းကိုေရာက္ေအာင္ ေမွာင္ေနေသာစႀကႍအတိုင္း

ေလွ်ာက္ရသည္။ စာေရးစကၠဴေပၚေရးလာေသာ လိပ္စာႏွင့္တိုက္ၾကည့္ၿပီးမွ အခန္း

တံခါးကိုေခါက္လိုက္ရာ …

ရာဟင္ခန္႕အသြင္ကိုေဆာင္ယူထားေသာ အ႐ိုးႏွင့္အေရသာရွိသည့္

လံုးရပ္သ႑ာန္တစ္ခု တံခါးဖြင့္ေပးသည္။

—————-

စန္ဟိုေဇးေက်ာင္းမွ ဖန္တီးေရးသားမႈဆရာသည္ ‘လက္သံုးစကား’ အေၾကာင္း

ႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး ‘လက္သံုးစကားေတြကို ပလိပ္ေရာဂါလို ေဝးေဝးကေရွာင္’

ဟုေျပာေလ့ ရွိသည္။ ဆရာ့အေျပာကို တစ္တန္းလံုးရယ္ေမာၾကသည္။ ကြၽန္ေတာ္ကေတာ့

လက္သံုးစကားကို ေဟာေဟာဒိုင္းဒုိင္းေျပာေသာ စကားဟုထင္သည္။ အေၾကာင္းမွာ

ရံခါတြင္ လက္သံုးစကားမ်ားသည္ ဒက္ထိအံဝင္သြားတတ္သည္။ သို႕ရာတြင္

လက္သံုးစကားကုိ သူ႕ေနရာႏွင့္သူ ခ်က္က်လက္က်သံုးႏိုင္စြမ္းသည္ လက္သံုး

စကားေျပာက်င့္ရွိမႈေအာက္တြင္ ေလာင္းရိပ္မိေနရွာသည္။ ဥပမာ ‘အခန္းထဲ ဆင္ဝင္

လာသလို’ ဟူေသာအသံုးအႏႈန္းမ်ိဳး။

ကြၽန္ေတာ္ႏွင့္ ရာဟင္ခန္ ေတြ႕ဆံုခန္းအတြက္ ထိုအသံုးအႏႈန္းထက္

သင့္ေလ်ာ္ေသာ လက္သံုးစကားမရွိေတာ့ေခ်။

နံရံေဘးမွ ေမြ႕ယာပါးပါးေပၚ ကြၽန္ေတာ္တို႕ထိုင္ၾကသည္။ ျပတင္းႏွင့္

မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္မို႕ ေအာက္ဘက္မွ ဆူညံေသာလမ္းကို အေပၚစီးမွျမင္ရသည္။

ေစြေစာင္းေသာက်ေနေရာင္ေၾကာင့္ ၾကမ္းခင္းအာဖဂန္ေကာ္ေဇာေပၚဝယ္ ႀတိဂံပံု

အလင္းကြက္ရွိေနသည္။ နံရံတစ္ဘက္တြင္ ေခါက္ကုလားထုိင္ႏွစ္လံုး။ အခန္းေထာင့္

တြင္ ေၾကးနီလက္ဖက္ရည္အိုးတစ္လံုး။ ကြၽန္ေတာ္ လက္ဖက္ရည္ငွဲ႕သည္။

”ကြၽန္ေတာ့္ကို ဘယ္လိုရွာေတြ႕လဲ”

”အေမရိကားမွာရွိတဲ့လူကို ရွာရမခက္ေပါင္ကြာ။ ျပည္ေထာင္စုေျမပံု

တစ္ခ်ပ္ဝယ္ၿပီး ကာလီဖိုးနီးယားေျမာက္ပိုင္းက ၿမိဳ႕ေတြဆီ ဖုန္းဆက္သတင္းေမး

တာေပါ့။ အင္း … ေအမားေတာင္ အရြယ္ေရာက္ၿပီကိုး။ ခုလိုပံုစံမ်ိဳးျမင္ရတာ

အံ့ၾသစရာေကာင္းလုိက္တာ”

ကြၽန္ေတာ္ၿပံဳးၿပီး လက္ဖက္ရည္ထဲ သၾကားသံုးတံုးထည့္သည္။ ရာဟင္ခန္ ကေတာ့

လက္ဖက္ရည္ဆိုလွ်င္ က်က်မွႀကိဳက္တတ္သူ။

”ကြၽန္ေတာ္လက္ထပ္ၿပီးတာ ဆယ့္ငါးႏွစ္ရွိၿပီ။ ကာကာ့ကို ဘာဘာ

အေၾကာင္းၾကားဖို႕ အခြင့္မသာခဲ့ဘူး” အမွန္မွာ ထိုစဥ္တုန္းက ကင္ဆာသည္

ဘာဘာ့ဦးေႏွာက္ထဲေရာက္သြားခဲ့ရာ ဘာဘာ့မွတ္ဥာဏ္က မရေတာ့။

”လက္ထပ္ၿပီးၿပီ ဟုတ္လား။ ဘယ္သူမ်ားပါလိမ့္”

”စိုးရာယာ တာဟီရီတဲ့”

”တာဟီရီ … ဘယ္သူ႕သမီးမ်ားလဲ”

ကြၽန္ေတာ္ေျပာျပလိုက္ရာ ရာဟင္ခန္႕မ်က္လံုးမ်ား အေရာင္ေတာက္လာ သည္။

”ေၾသာ္ … သိၿပီ၊ သိၿပီ။ မွတ္မိၿပီ။ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးတာဟီရီက

ရွာရဖ္ရဲ႕ညီမကို ယူခဲ့တာမဟုတ္လား။ နာမည္က ဘယ္လို”

”ဂ်မီလာ”

”ဟုတ္ၿပီေဟ့။ ကဘူးမွာတုန္းက ရွာရဖ္ကို ကာကာသိခဲ့တာေပါ့ကြ။

အေမရိကားမသြားခင္ ဟိုးအရင္ကတည္းက သိခဲ့တာ”

” INS အတြက္လုပ္ေနတာ ႏွစ္ေပါင္းမနည္းဘူး။ အာဖဂန္အမႈေတြ အမ်ားႀကီးသူကိုင္ခဲ့တာ”

”ဟမ္း … ေအမားနဲ႕ စိုးရာယာေကာ သားသမီးရၿပီလား”

”မရေသးပါဘူး”

”ေၾသာ္” ဟုဆုိကာ ရာဟင္ခန္ဆက္မေမးဘဲ လက္ဖက္ရည္ေသာက္ ေနသည္။

ကြၽန္ေတာ္ေတြ႕ဖူးသမွ်လူေတြထဲမယ္ ရာဟင္ခန္ အကင္းအပါးဆံုးျဖစ္သည္။

ဘာဘာ့အေၾကာင္း၊ ဘာဘာ့အလုပ္အကိုင္ႏွင့္ လဟာျပင္ေစ်းအေၾကာင္း၊ ေနာက္ဆံုး

ဘာဘာေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ ဘဝကူးသြားပံုအထိ ကြၽန္ေတာ္ေျပာျပသည္။

ကြၽန္ေတာ္ေက်ာင္းတက္ခဲ့ပံု၊ ယခုခ်ိန္ထိ ဝတၴဳေလးအုပ္ထုတ္ေဝခဲ့ၿပီးပံုကို

ကြၽန္ေတာ္ ေျပာျပေတာ့ရာဟင္ခန္ၿပံဳးသည္။ ကြၽန္ေတာ္ စာေရးဆရာမျဖစ္ဘဲမေနဟု

သူသိပ္ေသ ခ်ာေၾကာင္းေျပာသည္။ သူေပးခဲ့ေသာ သားေရဖံုးစာအုပ္ထဲ ကြၽန္ေတာ္

ဝတၴဳတုိေလး မ်ားေရးထည့္ေၾကာင္း ေျပာျပေတာ့ ထုိစာအုပ္ကို သူကမမွတ္မိျပန္။

ကြၽန္ေတာ္တို႕၏ စကားေခါင္းစဥ္သည္မလႊဲမေရွာင္သာဘဲ တာလီဘန္ေခါင္းစဥ္ဆီ

ေရာက္သြားသည္။

”ကြၽန္ေတာ္ၾကားတဲ့အတိုင္း ဆိုးတယ္ဆိုတာ ဟုတ္သလား”

”ဘယ္ဟုတ္ဦးမလဲ။ ဒီ့ထက္ေတာင္ဆုိးေသး။ မင္းကို လူေတာင္မလုပ္ေစ ရဘူး” ဟု

ရာဟင္ခန္ေျပာကာ ညာမ်က္လံုးအထက္မွ မ်က္ခံုးဘုတ္သိုက္ေပၚ ကန္႕လန္႕ျဖတ္ေနေသာ

အမာရြတ္ကိုျပသည္။ ”၁၉၉၈ခုတုန္းက ဂါဇီအားကစား႐ံုမွာ

ေဘာပြဲသြားၾကည့္မိပါတယ္ကြာ။ ကဘူးနဲ႕ မာဇာရီရွာရဖ္ ထင္တယ္။ ေျပာရဦးမယ္၊

သူတို႕က ေဘာလံုးသမားေတြကို ေဘာင္းဘီတိုဝတ္ခြင့္မေပးဘူး။ အျမင္မေတာ္ဘူး

ေပါ့ကြာ။ ကဘူးက ဂိုးတစ္လံုးသြင္းေတာ့ ကာကာ့ေဘးကလူက ထေအာ္ၿပီးအားေပး တယ္။

အဲဒါကြာ … ေလွ်ာက္လမ္းေပၚမွာ ကင္းလွည့္ေနတဲ့ေကာင္၊ သူ႕မ်က္ႏွာေလး

ၾကည့္ရတာ ရွိလွအလြန္ဆံုး ဆယ့္ရွစ္ႏွစ္ပဲ။ သူက ကာကာ့ဆီေလွ်ာက္လာၿပီး

ကာကာ့နဖူးကို ေသနတ္ဒင္နဲ႕႐ိုက္တယ္။ ေနာက္တစ္ေခါက္ ေအာ္ရဲေအာ္ၾကည့္စမ္း၊

လွ်ာျဖတ္ပစ္မယ္၊ အလကားျမည္းအိုႀကီးတဲ့”

ရာဟင္ခန္သည္ ရြတ္တြေနေသာလက္ေခ်ာင္းမ်ားျဖင့္ အမာရြတ္ကိုစမ္း ေနသည္။

”ကာကာက သူ႕အဖိုးအရြယ္ႀကီး။ ဒါနဲ႕ေတာင္ နဖူးကေသြးေတြ ပန္းေန ရက္နဲ႕

အဲဒီေခြးသားကို ထိုင္ေတာင္းပန္ခဲ့ရတယ္”

အဖိုးအုိအတြက္ ကြၽန္ေတာ္ လက္ဖက္ရည္ထပ္ငွဲ႕ေပးသည္။ ရာဟင္ခန္

ဆက္လက္ေျပာျပသည့္ကိစၥအမ်ားစုသည္ ကြၽန္ေတာ္ သိထားၿပီးအေၾကာင္းမ်ား

ျဖစ္သည္။ အခ်ိဳ႕ကိုေတာ့ မသိ။ ဘာဘာႏွင့္ ရာဟင္ခန္တို႕ ႏွစ္ဦးသေဘာတူထား

သည့္အတိုင္း ၁၉၈၁ ခုႏွစ္ကတည္းက ဘာဘာ့အိမ္တြင္ ရာဟင္ခန္ လာေရာက္ေန

ထုိင္သည္။ ဘာဘာႏွင့္ကြၽန္ေတာ္ ထြက္မေျပးခင္ကေလးတင္ ဘာဘာက ရာဟင္ခန္႕ ကို

အိမ္ေရာင္းသြားသည္။ ထုိစဥ္တုန္းက ဘာဘာ့အျမင္သည္ အာဖဂန္နစၥတန္

အၾကပ္အတည္းကို ယာယီဟုသာျမင္ထားသည္။ ဝဇီရာအကၡဘာခန္အိမ္တြင္ ပါတီပြဲ

ႀကီးမ်ား ျပန္က်င္းပႏုိင္မည္။ ပါမင္သို႕ ေပ်ာ္ပြဲစားျပန္ထြက္ႏုိင္မည္ဟု

ဘာဘာ ေမွ်ာ္လင့္ထားသည္။ ဤသို႕ျဖင့္ ထုိေန႕ထုိအခ်ိန္ထိ အိမ္ကိုၾကည့္႐ႈရန္

ရာဟင္ခန္႕ လက္ထဲ အိမ္ထိုးအပ္လုိက္ျခင္းျဖစ္၏။

ေျမာက္ပိုင္းမဟာမိတ္တိို႕ ကဘူးၿမိဳ႕ေတာ္ကို ဝင္စီးထားေသာ ၁၉၉၂ ခုမွ ၁၉၉၆

ခုၾကားကာလအတြင္း ကဘူး၏ရပ္ကြက္ေတြထဲ သူတစ္ဗိုလ္ငါတစ္မင္း

ဂိုဏ္းဖြဲ႕၍က်က္စားၾကပံုအေၾကာင္း ရာဟင္ခန္ေျပာျပသည္။

”ေကာ္ေဇာေလးတစ္ခ်ပ္ ဝယ္ခ်င္လို႕ ရွာရီေနာရပ္ကြက္ကေန ကာတာပါဝမ္

ရပ္ကြက္ကိုသြားရင္ လက္ေျဖာင့္သမားေခ်ာင္းပစ္တာပဲ ခံရမလား၊ အေျမာက္စာပဲ

မိမလား၊ ကိုယ့္အသက္ကိုယ္ ဖက္နဲ႕ထုပ္ထားရတယ္။ ရပ္ကြက္တစ္ခုကေန တစ္ခုကို

သြားဖို႕ ဗီဇာလုိတယ္။ စစ္ေဆးေရးဂိတ္ေတြကို ျဖတ္ရတယ္” စသျဖင့္ အႏၲရာယ္

မ်ားေသာလမ္းကိုေရွာင္ကြင္းရန္ လူေတြ အိမ္ေနာက္ေဖးနံရံကိုေဖာက္၍

နံရံေပါက္မ်ားမွ သြားေသာ ၿမိဳ႕ေရွာင္လမ္းလုပ္ထားရေၾကာင္း၊

အခ်ိဳ႕ေနရာမ်ားတြင္ ေျမေအာက္တူး ေျမာင္းတူးၿပီး သြားရေၾကာင္း

ရာဟင္ခန္ေျပာျပသည္။

”ကာကာ ဘာလို႕မေျပးတာလဲ”

”ကဘူးက ကာကာ့အိမ္ေလ၊ ခုခ်ိန္ထိ” ဟုေျဖၿပီး ရာဟင္ခန္ရယ္သည္။

”ေအမားတို႕အိမ္ကေန စစ္တန္းလ်ားကိုသြားတဲ့လမ္းကို မွတ္မိလား။ ေက်ာင္းနားက

စစ္တန္းလ်ားေလ”

”မွတ္မိပါတယ္”

ေက်ာင္းသြားသည့္ျဖတ္လမ္းကို ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ ဟက္ဆန္ႏွင့္ကြၽန္ေတာ္

ထိုလမ္းမွျဖတ္စဥ္ စစ္သားမ်ား ဟက္ဆန္႕ကို အေမႏွင့္ပတ္သက္ၿပီး

ေစာ္ကားေမာ္ကား ေနာက္ေျပာင္ခဲ့ရာေနရာ။

”တာလီဘန္ေတြ ဝင္လာၿပီး မဟာမိတ္ေတြကို ကဘူးကေနေမာင္းထုတ္ ေတာ့

အဲဒီလမ္းေပၚမွာ ကာကာ က’ေနခဲ့တာကြ။ ကာကာတစ္ေယာက္ထဲေတာင္ မဟုတ္ဘူး။

လမ္းေတြလမ္းေတြထဲ လူေတြဆုိတာမ်ား တာလီဘန္ေတြကို ႀကိဳဆုိ လိုက္ၾကတာ။

တင့္ကားေတြေပၚတက္ၿပီး တာလီဘန္ေတြနဲ႕ ဓါတ္ပံုတြဲ႐ိုက္ၾကတယ္။

တစ္ခ်ိန္လံုးတုိက္ေနတာကို လူေတြသိပ္ေမာေနၿပီ။ အေျမာက္ေတြ၊ ေသနတ္ေတြ၊

ေပါက္ကြဲတာေတြ၊ ဂါဘူဒင္နဲ႕ သူ႕အေပါင္းအပါေတြ မဲမဲျမင္တာနဲ႕ပစ္ေနၾကတာေတြ

… ဒါေတြကို လူထုက သိပ္စိတ္ကုန္ေနၿပီ။ မဟာမိတ္ေတြက ႐ိႈရာဝီေတြထက္ပိုၿပီး

ကဘူးကို ဖ်က္ဆီးခဲ့တာ။ ေအမားအေဖရဲ႕ မိဘမဲ့ေဂဟာကို မဟာမိတ္ေတြ

ဖ်က္ဆီးပစ္တာ သိၿပီးၿပီလား”

”ဟာ … ဘာလုိ႕။ မိဘမဲ့ေဂဟာကို ဖ်က္ဆီးစရာ ဘာအေၾကာင္းရွိလဲ”

ေဂဟာဖြင့္ပြဲေန႕က ဘာဘာ့ေနာက္ဘက္တြင္ ကြၽန္ေတာ္ထုိင္ေနစဥ္ ေလတိုက္၍

ဘာဘာ့ဦးထုပ္လြင့္က်သြားခဲ့သည္။ ထိုအျဖစ္ကို ဘာဘာက ေသာပစ္လုိက္ရာ

လူတိုင္းမတ္တပ္ရပ္ လက္ခုပ္လက္ဝါးတီး၍ အားေပးခဲ့ၾကသည္။ ခုေတာ့လည္း ေဂဟာသည္

အုတ္က်ိဳးပံုျဖစ္သြားခဲ့ၿပီ။ ေဂဟာအတြက္ ဘာဘာ သံုးစြဲခဲ့ေသာေငြအားလံုး၊

ပံုစံျပာဆြဲဖို႕အတြက္ ပင္ပင္ပန္းပန္းအားထုတ္ခဲ့သည့္ ညေပါင္းမ်ားစြာ၊

ေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္ထဲ ကိုယ္တုိင္ကိုယ္က်ဝင္ၿပီး ယက္မတုိင္း၊

အုတ္ခဲတုိင္း၊ အဂၤေတတိုင္း သူ႕ေနရာႏွင့္သူ တိက်မွန္ကန္ေနေစဖုိ႕

စီမံကြပ္ကဲခဲ့သမွ် …

”တျခားအေဆာက္အဦးေတြနဲ႕အတူ ေရာၿပီးဖ်က္ဆီးခံလုိက္ရတာကြဲ႕။

သားေအမားကေတာ့ သိခ်င္မွာမဟုတ္ဘူး။ အဲဒီအုတ္ပံုကိုသာ ဇကာနဲ႕တုိက္ၾကည့္ရင္

ကေလးကိုယ္အဂၤါအစိတ္အပိုင္းေတြ ေတြ႕ရဖို႕ပဲ”

”တာလီဘန္ေတြ ေရာက္လာေတာ့ေကာ”

”သူတို႕ကေတာ့ သူရဲေကာင္းပါပဲ” ဟု ရာဟင္ခန္ဆိုသည္။

”ၿငိမ္သက္သြားတယ္ေနာ္”

”ဟုတ္တယ္။ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ဆိုတာ သိပ္ဆန္းၾကယ္တာမ်ိဳး။ ေနာက္ဆံုး

ၿငိမ္သက္သြားေပမယ့္ ေပးဆပ္လိုက္ရတဲ့အဖိုးအခက ဘယ္ေလာက္ေတာင္လဲ”

ရာဟင္ခန္ အျပင္းအထန္ေခ်ာင္းဆုိးသည္။ ပိန္ႀကံဳေသာခႏၶာကိုယ္သည္

ေရွ႕တိုးေနာက္ငင္ႏွင့္ လက္ကိုင္ပုဝါထဲ တံေတြးေထြးခ်လုိက္ရာ လက္ကိုင္ပုဝါ

ခ်က္ခ်င္းနီရဲသြားသည္။

”ေနေကာင္းရဲ႕လား ကာကာ။ ကြၽန္ေတာ္တကယ္ေမးေနတာ၊ ေနေကာင္းရဲ႕ လား”

” တကယ္ေျပာရရင္ ေသေတာ့မွာ” ဟု တဂြီးဂြီးျမည္ေသာအသံျဖင့္ေျပာသည္။

ေနာက္တစ္ႀကိမ္ေခ်ာင္းဆုိးျပန္ရာ လက္ကိုင္ပုဝါထဲ ေသြးပိုမ်ားလာသည္။

ရာဟင္ခန္သည္ ပါးစပ္ကိုသုတ္သည္။ ေခြၽးရႊဲေနေသာနားထင္ကို အက်ႌလက္စျဖင့္

ဆြဲသပ္ၿပီး ကြၽန္ေတာ့္ကို ဖ်ပ္ခနဲၾကည့္သည္။ သူေခါင္းညိတ္ျပခ်ိန္တြင္

ကြၽန္ေတာ့္ မ်က္ႏွာေပၚမွ ေနာက္ထပ္ေမးခြန္းကို

သူဖတ္ၿပီးျဖစ္ေၾကာင္းသိရသည္။

”သိပ္မခံေတာ့ဘူး” ဟု ရာဟင္ခန္ ေလသံျဖင့္ေျပာသည္။

”ဘယ္ေလာက္ခံမလဲ”

……………………
……………………..
………………………

_____________________________

ဆက္ပါဦးမည္..။
____________________________
မူရင္းစာအုပ္အမည္…..THE KITE RUNNER

မူရင္းစာေရးဆရာ…….KHALED HOSSEINI
______________________________
ျမန္မာျပန္ဆိုသူ …… ၀င့္ျပံဳးျမင့္

ျမန္မာျပန္ စာအုပ္အမည္……..တိမ္ယံသစၥာ

2009 / ဇြန္ ၊ ပထမ အၾကီမ္ ။

စာမ်က္နွာ စုစုေပါင္း…350

13 x 21 စင္တီဆိုဒ္

စာအုပ္တန္ဖိုး … 3000 က်ပ္
______________________________

ေလးစားစြာျဖင့္..

……………………………

alinsett

About alinsett

alinsett has written 615 post in this Website..

. . .