ရတနာပံုေဂဖက္ရဲ႕  facebook မွာ “ဗမာစာသည္တို႕စာ ဗမာစကားသည္တို႕စကား“ လုိ႕ေရးထားတာကို ဖတ္လိုက္ရတဲ့အတြက္ အေတာ္ပင္၀မ္းေျမာက္၀မ္းသာျဖစ္ရပါတယ္။ ဟုတ္ပါတယ္။ ဗမာစကားမရွိေတာ့ရင္ ဗမာလူမ်ိဳးဆိုတာ ဘယ္က်န္ပါေတာ့မလဲ။ ဒါေၾကာင့္ ဗမာစကားဟာအေတာ္အေရးႀကီးပါတယ္။ လူသားေတြအသံုးျပဳတဲ့ ဘာသာစကားေတြဟာ အသံုးျပဳ  သူရဲ႕ အဆင့္အတန္းကိုျဖစ္ေစသလို၊ လူ႕အသိုင္းအ၀ိုင္းတစ္ခုရဲ႕ အဆင့္အတန္းနဲ႕ ဆက္သြယ္မႈေတြကိုပါျပပါတယ္။ ဒီေန႕ေခတ္မွာ ကမၻေပၚမွာ ဘာသာစကားအမ်ိဳးအစားေပါင္း ၆၀၀၀ ေလာက္မွာ အသံုးျပဳေနတဲ့ေနရာမွာ အမ်ားဆံုးအသံုးျပဳတာက တရုတ္ဘာသာစကားျဖစ္ၿပီးေတာ့ ႏိုင္ငံအမ်ားဆံုးအသံုးျပဳတာက အဂၤလိပ္ဘာသာစကားျဖစ္ပါတယ္။ၻ  ဗမာဘာသာစကားဟာ Parli ဘာသာစကားမွာ အေျခခံထားတာျဖစ္ပါတယ္။ Parli ဘာသာစကားဟာ Dead Language ျဖစ္ေတာ့ ဗမာဘာသာစကားဟာလည္း မေသ့တေသပါပဲ။ ဗမာဘာသာစကားမွာ ၾကြယ္၀တဲ့ ေ၀ါဟာရေတြရွိပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ပညာရပ္ပိုင္း ဆိုင္ရာ ေ၀ါဟာရေတြနဲ႕ပတ္သက္ရင္ Borrow Word ေတြနဲ႕အသံုးမျပဳပဲ ဘာသာျပန္လုိက္တဲ့အတြက္ အဓိပါယ္မ်ား အလြဲလြဲအေခ်ာ္ေခ်ာ္ျဖစ္ေနတာေတြေတြ႕ရပါတယ္။

တခါတရံမွာ ကၽြန္ေတာ္တို႕ အေသးအဖြဲလို႕သေဘာထားတဲ့ အေၾကာင္းကိစၥေတြဟာ အလြန္အေရးႀကီးတဲ့ နားလည္သေဘာေပါက္မႈလြဲတာေတြ၊ အေတြးတိမ္သြားတာေတြကိုျဖစ္ေစပါတယ္။ ဥပမာ တစ္ခုေျပာရရင္ “စီးပြားေရး”ဆိုတဲ့စကားလံုးပါပဲ။ တစ္ခါတစ္ရံကၽြန္ေတာ္တို႕က သူငယ္ခ်င္းမိတ္ေဆြေတြေတြ႕ရင္ “ေဟ့သူငယ္ခ်င္း၊ စီးပြားေရးေကာင္းလား၊ စီးပြားေရးအဆင္ေျပရဲ႕လားလို႕ ေမးေလ့ေမးထရွိပါတယ္။ Institute of Economics ကိုေတာ့ “စီးပြားေရးတကၠသိုလ္” လို႕ေတာင္နာမည္ေပးလိုက္ေသးတယ္။ လုပ္ငန္းတစ္ခုခုလုပ္မယ္ဆိုရင္ စီးပြားေရးကမပါမျဖစ္ပဲ။ ေမးေလ့ေမးထရွိတာက “မင္းဘာစီးပြားေရးလုပ္ငန္းလုပ္သလဲ” အစရွိသည္ျဖင့္ေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ စီးပြားေရးဆိုတာ အဂၤလိပ္စကားနဲ႕ေျပာရရင္ Business ကိုသံုးလုိက္ Economy အျဖစ္ေရာေနတာေတြ႕ရပါတယ္။ တကယ္ေတာ့ ျမန္မာလူမ်ိဳးမ်ားနိမ့္ပါးသြားရျခင္းမွာ ဒီစီးပြားေရးဆိုတဲ့စကားလံုးကပါေနပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ Business ဆိုရင္ Business, Economy ဆိုရင္ Economy ကြဲကြဲျပားျပားသံုးသင့္ပါတယ္။ Business ရဲ႕ အဂၤလိပ္အဓိပါယ္ကက်ယ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အခ်ဳပ္သေဘာေျပာရရင္ Business is buying and selling of products or services. လို႕ အဓိပါယ္ယူႏိုင္ပါတယ္။ ထုတ္ကုန္ (သို႕) ၀န္ေဆာင္မႈေတြကို ေရာင္းျခင္းနဲ႕ ၀ယ္ျခင္းေတြပါပဲ။ Economy ရဲ႕ မူလအဓိပါယ္ၾကေတာ့ မူလေစ်းထက္ခ်ိဳသာတာကိုေခၚပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႕ေလယာဥ္လက္မွတ္ ၀ယ္ရင္ Economy Class ကို ၀ယ္ေလ့ရွိပါတယ္။ Budget Class လို႕လဲေခၚပါတယ္။ ေနာက္အဓိပါယ္တစ္မ်ိဳးက Cost effective လို႕ေခၚပါတယ္။ တြက္ေခ်ကိုက္တာကိုေခၚတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ Economics လို႕ဆိုရင္ ေတာ့ The study of the society how they allocate scarce resources effectively and efficient လို႕ျပန္ပါတယ္။ အဓိပါယ္ကေတာ့ လူ႕အသိုင္းအ၀ိုင္းတစ္ခုဟာ ရွားပါတဲ့အရင္းအျမစ္ေတြကို ဘယ္လိုထိထိေရာက္ေရာက္နဲ႕ စြမ္းရည္ျပည့္ျပည့္ အသံုးခ်တယ္ဆိုတာကိုေလ့လာျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေတာ့ စီးပြားေရးဆိုတဲ့ အဓိပါယ္ကိုၾကည့္ရေအာင္။ စီးဆိုတာက Flow ျဖစ္ပါတယ္။ ပြားဆိုတာက Multiply ျဖစ္ပါတယ္။ ေရးဆိုတာက Affairs ျဖစ္ပါတယ္။ ဆိုလိုတာကေတာ့ ပြားသထက္ပြားေအာင္လုပ္ဖို႕ပဲျဖစ္လာတယ္။ ပြားခ်င္သလိုပြား၊ ပြားရင္ အမွန္ပဲဆိုတာမ်ိဳးေတြရွိလာတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အေရာင္းအ၀ယ္လုပ္ငန္းေတြ၊ တြက္ေခ်ကိုက္ေအာင္စဥ္းစားတာေတြထက္စာရင္၊ ငါပြားရင္ၿပီးေရာဆိုတဲ့ unethical and irresponsible လူသားေတြေပၚလာတာျဖစ္တယ္။ ဒါေၾကာင့္ Business ဆိုရင္ Business လို႕ေျပာတာေကာင္းၿပီး၊ Economy ဆိုရင္ Economy လို႕ေျပာရမွာျဖစ္တယ္။ စီးပြားေရးဆိုတဲ့စကားလံုးကို မသံုးသင့္ေတာ့ဘူး။

ႏုိင္ငံတကာက ဘာသာစကား အထူးသျဖင့္ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားမွာဆိုရင္ အဘိဓါန္ေတြက အျမဲ အသစ္အသစ္ Edition ေတြနဲ႕ ထုတ္ေနတာျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ အဂၤလိပ္-ျမန္မာ အဘိဓါန္မွာေကာင္းတဲ့ အဘိဓါန္ရွိပါတယ္။ ဒါက ျမန္မာစာအဖြဲ႕က ထုတ္ေ၀တဲ့ အဘိဓါန္ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ လိုေသးတယ္။ မျပည့္စံုေသးဘူး။ ကၽြန္ေတာ္တိုက တစ္ခ်ိဳ႕ အဂၤလိပ္စကားလံုးေတြကိုေတာ့ Borrow Word အေနနဲ႕ပဲသံုးႏိုင္ေတာ့မယ္။ ကၽြန္္ေတာ္တို႕ဘာသာစကားကို ေျပာင္းလဲၾကရေတာ့မယ္။ ဒါမွမဟုတ္ရင္ အဓိပါယ္ေတြ တိမ္သြားမွာျဖစ္တယ္။ ပိုၿပီးေတာ့ရႈပ္ေထြးမႈေတြေပၚလာေတာ့မယ္။ ေနာက္တစ္ပုဒ္မွာ Education, Learning နဲ႕ ပညာေရးဆိုတာကို ဆက္လက္ေဆြးေႏြးပါမယ္။

About asiamasters

Khin Maung Lwin has written 78 post in this Website..

I'm interested to change for the better of Myanmar people. I value income, knowledge, strength, technology and humanity.