မြန်မာတို ့အတွက် နေ ့စဉ်သုံးတရုတ်စကား။

VisesaSeptember 20, 20103min2216

သင်ခန်းစာ(၁၆)။ မိသားစုဝင်များ  စုံညီချိန်မှာ။

第十六课,在一次家庭聚会 (တိ စ်-ရှ် လျို ့ ခဲ့ ၊  ဇှိုက် ယီးစစ် ကျား ထင် ကျွိ ဟွေ ့)

Lesson 16; At a Family Gathering

1.      我很高兴认识你的家人。Wǒ hěn gāoxìng rènshi nǐ de jiārén.

( ဝေါ ဟိန်ကောင်းယှင့် ရိန် ့စ်-ရှစ်  နီဿဲ့ ကျားရိန် ။)

ခင်ဗျားရဲ ့အိမ်သူအိမ်သားတွေနဲ ့သိကျွမ်းရတာ ကျွန်တော် သိပ်ဝမ်းသာပါတယ် ။

It’s nice to meet your family members.

2.   这是我的拿手菜。Zhè shì wǒ de náshǒucài.

( ဇ်-ကျဲ  ့ စ်-ရှစ် ဝေါ်ဿဲ့ နာစ်-ရှုန် ဆိုက် ။)

ဒီဟင်းက ကျွန်မရဲ ့ လက်ရာ လေ။ This dish is my specialty.

3.   你多吃点儿。Nǐ duō chī diǎnr.  ( နီ တော ဆ်-ချစ် တျန် အ်ာ။)

အားရပါးရသာ စားပါနော် ။ Help yourself to some more.

4.   下次请你们到我家做客。Xià cì qǐng nǐmen dào wǒ jiā zuò kè.

(ယှစစ် ချင် နီမိန်း တောက် ဝေါ်ကျား ဇှော့ ခဲ့။)

နောင်ကျတော့လည်း ကျွန်မတို ့အိမ်ကို အလည်လာကြပါ ရှင် ။

Next time please come over to my house.

သင်ခန်းစာ(၁၇)။ ညစာစားပွဲ တစ်ခုမှာ။                                                                         (

第十七课,在一个宴会 (တိ စ်-ရှ် ချီး့ ခဲ့ ၊  ဇှိုက် ယီ ကဲ့ ယန် ့ ဟွေ ့)

Lesson 17 ;At a Banquet

1.   您先请!Nín xiān qǐng!  ( နဲင်း ယှန်း ချင် ။)

ခင်ဗျားပဲ အလျင် ယူလိုက်ပါ။   After you.

2.   别这么客气!Bié zhème kèqi!  ( ပျယ် ဇ်-ကျ် မဲ ခဲ့ချိ။)

ဘာမျှ အားမနာပါနဲ ့နော် ။   Don’t stand on ceremony!

3.   为我们的合作成功干杯!Wèi wǒmen de hézuò chénggōng gān bēi!

( ဝေ့ ဝေါ်မိန်းဿဲ့ ဟယ်ဇော့ ဆ်-ချိန်းကုန်း  ကန်းပေး ။)

ကျွန်တော်တို ့အားလုံးရဲ ့ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်တာ အောင်မြင်တဲ့အတွက်၊ပျော်ရွှင်ကြပါစို ့။

Let’s toast to our successful cooperation!

4.   为大家的身体健康干杯!Wèi dàjiā de shēntǐ jiànkāng gān bēi!

( ဝေ့ တာ့ကျားဿဲ့  စ်-ရှိန်းထီ ကျန် ့ခန်း ၊ ကန်းပေး ။)

အားလုံးရဲ ့ကျန်မားရေးကောင်းမွန်ဖို  ့အတွက် ၊ ပျော်ရွှင်ကြပါစို ့ ။

Let’s drink a toast to our good health!

5.   感谢你们的热情款待。Gǎnxiè nǐmen de rèqíng kuǎndài.

( ကန် ယှဲ ့ နီမိန်း ဿဲ့  ရဲ  ့ချင်  ခွမ် တိုက်။)

ခင်ဗျားတို ့ရဲ ့ ဧည့်ဝတ်ကျေပွန်မှု ကို ကျေးဇူး အထူးပဲ တင်ပါတယ်။

Thank you for your hospitality!

သင်ခန်းစာ(၁၈)။အရောင်းဆိုင် ကုန်တိုက်ကြီးမှာ။

第十八课,在超 ;                                                                                                                                                                (တိ စ်-ရှ် ပါး ခဲ့ ၊ ဇှိုက် ချောင်း စ်-ရှစ်)

Lesson 18; At the Supermarket

1.   请问有洗发水卖吗?Qǐngwèn yǒu xǐfàshuǐ mài ma?

( ချင်ဝိန် ့  ယုံ ယှီးဖှာ့  စ်-ရွှေ  မှိုက် မား။)

မေးပါရစေရှင်၊ ခေါင်းလျှော်ရည် ရောင်းပါသလား ။

Please may I ask is there shampoo sold here?

2.   我想退货。Wǒ xiǎng tuì huò.  ( ဝေါ ယှန် ထွေ ့ ဟော့။)

ကျွန်မ ဒီ ပစ္စည်းတွေကို ပြန်သွင်းချင်ပါတယ် ။  I’d like to return this.

2.      您的发票带来了吗? Nín de fāpiào dàilai le ma?

( နဲင်း ဿဲ့  ဖှားဖျောက် တိုက်လိုင် လယ် မား။)

လူကြီးမင်းရဲ  ့ပြေစာ စာရွက် ကို ယူလာ ပါသလား ရှင်။

Do you have the receipt with you?

1.      您给退了吧。Nín gěi tuì le ba. ( နဲင်း ကေ ထွေ ့ လယ် ပါ့။)

လူကြီးမင်း ပြန်အပ်လို ့ရပါပြီရှင် ။ Please help me return this.

သင်ခန်းစာ(၁၉)။သစ်သီးအရောင်းဈေးခင်း မှာ။

第十九课,在水果市场; (တိ စ်-ရှ် ကျုံ ခဲ့ ၊  ဇှိုက် စ်-ရွှေ ကော် စ်-ရှစ်ချန်)

Lesson 19 ;At the Fruit Market

1.   这橘子甜吗?Zhè júzi tián ma?  ( ဇ်-ကျဲ  ့ ကျွိ ဇယ် ထျန် မား။)

ဒီ လိမ်မော်သီး တွေက ချိုပါတယ် နော် ။     Is the tangerine sweet?

2.   多少钱一公斤?Duōshao qián yì gōngjīn?  ( တော စ်-ရှောင်ချန်  ယိ ကုန်းကျင်း ။)

တစ်ပိဿာကို ဘယ်လောက် ရောင်းပါသလဲ ရှင်။  How much per kilogram?

3.   我没有零钱。Wǒ méiyou língqián.  ( ဝေါ် မိန်းယုံ လင်းချန်။)

ကျွန်မမှာ အမ်းစရာ အကြွေ မရှိပါဘူး ရှင် ။ I don’t have change.

4.   给你一张100元的。Gěi nǐ yì zhāng yībǎi yuán de.(ကေနီ ယိ ဇ်-ကျန်း ယီးပိုင် ယွမ် ဿဲ့ ။)

ယွမ်ငွေ တစ်ရာတန်  ပေးလိုက်တယ်နော် ။   Here is a 100 yuan note.

သင်ခန်းစာ(၂၀)။ပစ္စည်းဟောင်းအရောင်းဆိုင် မှာ။

第二十课,在二手市场; (တိ အာ့စ်-ရှစ် ံ ခဲ့ ၊ ဇှိုက် အာ့ စ်-ရှုံ  စ်-ရှစ် ချန်)

Lesson 20; At Second-hand Market

1.   这是什么牌子的?Zhè shì shénme páizi de? ( ဇ်ိ-ကျဲ ့စ်-ရှစ် စ်-ရှ် မဲ ဖိုင်ဇယ် ဿဲ့။)

ဒါက ဘာ တံဆိပ် ပါလဲ ခင်ဗျာ ။  What brand is it?

2.   中国名牌。Zhōngguó míngpái.  ( ဇ်-ကျုံး ကော် မင်း ဖိုင် ။)

တရုတ်ပြည် ရဲ ့နာမည်ကြီးအမှတ်တံဆိပ် ပါ။  China top brand.

3.   这儿有点儿毛病。Zhèr yǒu diǎnr máobìng. (ဇ်-ကျဲ ့အ် ယုံ တျန်အ် မောင်ပင့်။)

ဒီနားမှာ နည်းနည်းလေး အပြစ်ကလေးပါတယ် နော် ။

Something seems wrong here.

4.   最多100元!Zuìduō yìbǎi yuán!  ( ဇွှေ ့တော  ယိ ပိုင် ယွမ်။)

ဈေးအများဆုံးကမှ ယွမ်ငွေ တစ်ရာ ပဲ ရှိပါတယ်။ 100 yuan at most.

6 comments

  • char too lan

    September 21, 2010 at 11:23 am

    xie xie, ge ge
    nin zai nar li xue xi han yu ?
    qing, guo su wo.

  • kopauk mandalay

    September 21, 2010 at 4:58 pm

    wo xue zai war quan.
    wo guo su le.
    xie xie ni.

  • Visesa

    September 22, 2010 at 12:45 am

    不用谢,你们俩写的拼音有错点,应该是 guo su 就是gao su(告诉) ,war quan就是 wa cheng(瓦城)。我不是(ge ge)哥哥,只是一位缅甸和尚,以前是在瓦城福庆学校的老学生。现在到中国 昆明市 云南大学 正在读书并继续学习着汉语(语言学专业)的了。你们可以叫我为大师或师傅吧。祝你们和大家身体健康,万事如意,学问成功!

  • Thwe zin

    September 22, 2010 at 2:32 am

    xie`xie! zhu ni xingfu!

  • char too lan

    September 22, 2010 at 3:21 am

    dui bu qi, master
    wo zhi dao le.
    xie xie nin !

Leave a Reply