မြန်မာပြည်ရောက် ဝေါဟာရတချိူ့ နှင့် ဆင်းသက်ရာမူရင်းနိုင်ငံများ…

lu ta loneApril 1, 20101min2969

လက်ရှိမြန်မာများ သုံးစွဲနေသော                                                       ဆင်းသက်ရာမူရင်းနိုင်ငံနှင့်

ဝေါဟာရ အမည်                                                                                 လူမျိုးစကား

ဘိုကေ                                                               အိန်ဒိယ၊ပါဠိ=   ဗလ+ကေသာ

ရှပ်အကျီင်္                                                            အင်္ဂလိပ်        =   Shirt+ဟိန်ဒီ      =       angi

လုံချည်                                                              ဟိန်ဒီ            =   Lungi   ပါရှန်       =      Lungi

ဘောင်းဘီ                                                        မွန်                  =   ပင်မီ (ရှမ်းစကားဖြစ်ချင်ဖြစ်မည်)

ခြေညှပ်ဖိနပ်                                                    မွန်                   =   ခနပ်

ရှူးဖိနပ်                                                           အင်္ဂလိပ်           =   Shoe

ကော်ပြန့်                                                       တရုတ်              =   ပိုပန့်

ဘာလချောင်                                                  မလေး               =   Bala Chanung

အာလူး                                                           ဟိန်ဒီ                 =   Aloo

ကာဖီ                                                             ပြင်သစ်                =   Cafe

ကော်ဖီ                                                          အင်္ဂလိပ်                =   Coffee

အရက်                                                          အာရဗီ                   =   Arak

ဘီယာ                                                          အင်္ဂလိပ်                 =   Beer

ဝိုင်                                                                အင်္ဂလိပ်                 =   Wine

မီးရထား                                                      မြန်မာ                      =   မီး+သက်ကတ   =   ရထ

ဟိုတယ်                                                      အင်္ဂလိပ်                   =   Hotel

ဘန်ဂလို                                                     အင်္ဂလိပ်                   =   Bangalow

ဟိုက်စကူး                                                  အင်္ဂလိပ်                   =   High School

ပင်လယ်                                                     ရှမ်း(လွင်ပြင်ကျယ်၊ ရေပြင်ကျယ်)

တနသာင်္ရီ                                                   မလေး

ကရမက်                                                     မလေး

ဝရမ်း                                                          အင်္ဂလိပ်                   =   Warrant

သင်္ကြန်(ရေသဘင်ပွဲ)                               ပါဠိ        =   သင်ကန်တ =သက်ကတ=သင်္ကြန်တ

အာရှ                                                         ဂျူး                             =   Asia ( အရှေ့ နေထွက်ရာအရပ်)

နှစ်သက်မယ်ထင်ပါတယ်…

9 comments

  • susunosuki

    April 17, 2010 at 4:00 pm

    ကျေးဇူးပါ
    သိခွင့်ရလို့ဝမ်းသာတယ်
    ကျွန်တော်က ဘာသာစကားလေ့လာသူတစ်ယောက်ဖြစ်ပါတယ်

  • babyshan

    September 12, 2010 at 6:15 am

    ကောင်းပါတယ် နောက်ထပ်ရှိသေးရင်လဲ ဖော်ပြပေးပါအုံး။အများပြည်သူတွေ ဗဟုသုတ ရတာပေါ့ဗျာ။

  • Gong Zhu

    September 14, 2010 at 9:57 pm

    အဲ့ဒါတွေခုမှသိတယ် . . . ဒါလည်းစဉ်းစားစရာပဲ ဘယ်သူကလေ့လာသိရှိသွားတာပါလိမ့် တယ်ပြေးတဲ့ဦးနှောက်တွေပဲနော်

  • naywoonni

    October 26, 2010 at 2:59 pm

    ဘောက်ချာကဟိန္ဒူကလာတာ
    ချက်(လက်မှတ်)ကအင်္ဂလိပ်=cheque
    နောက်ရှိပါသေးတယ်သေချာမသိလို့နော်
    အော်…….ဖောင်တိန်=အင်္ဂလိပ်ပဲ
    ဘောပင်
    ဆော့ပင်
    ငရုပ်ဆော့
    သာကူ=sago
    မိုင်လို
    အိုဗာတင်း
    အများကြီးပဲ…နေ့စဉ်သုံးပစ္စည်းတွေ
    မိတ်ကပ်ဆိုတာလည်းအင်္ဂလိပ်စကားကပဲ
    နောက်သတိရမှပြောမယ်
    သိတဲ့သူကလည်းမပါသေးတာပြောပေါ့
    ရေဒီယို…တီဗွီ…ကက်ဆက်…ကင်မရာ

  • tunaung

    October 27, 2010 at 4:05 am

    ဟိုး ..ရပ်တော့ ဆိုတဲ့စာကားမှာ (ဟိုး)ဆိုတဲ့စာကားကဘယ်ဘာသာကဆင်းသက်လါတာလဲသိတဲ့သူရှိယင်ဖြေပေးစေချင်ပါတယ် တရုတ်တွေလဲ ဟိုး ဆိုယင်ရပ်သွားတာတွေလို့ပါ။။

    • bigcat

      October 27, 2010 at 5:15 am

      အင်္ဂုလိလို hold ဆိုတာကနေ ဆင်းသက်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ တခုခုကို ခဏစောင့်စေလိုရင် ဥပမာ ဖုံးပြောနေရင်း တဖက်က ရှာခိုင်းတဲ့ အချက်အလက်တခုခုကို အမြန်ရှာနေတဲ့အခါ တဖက်ကပြောသူကို hold on a second, I will have a look ဆိုပြီး လိုင်းပေါ်မှ ခဏဏစောင့်ခိုင်းထားလို့ ရပါတယ်။ အဲဒီကနေ မြန်မာလို ဟိုးထားဆရာရေလို့ ဘတ်စ်ကားအသုံးနှုန်းဖြစ်လာပုံရပါတယ်။ မြန်မာလိုပြန်ရင်တော့ ရပ်အုံးဆရာရေပေါ့။

  • kopauk mandalay

    October 27, 2010 at 4:19 pm

    ဆနွင်းမကင်း၊ ခနုံထုပ်=ယိုးဒယား
    ဘုတ်အုပ်။ဘွတ်ဖိနပ်။ဘလက်ဘုတ်။ဘော်ဒီ။=အင်္ဂလိပ်
    ကရင်ဆော်ဒါ။ဘိုင်စကုပ်၊စီနီမာစကုပ်၊ဘိုင်စကယ်၊မော်တော်ကား။စပို့ရှပ်။တီရှပ်=အင်္ဂလိပ်
    တော်ပြီးဆက်စဥ်းစားနေရင် ဒီည မအိပ်ရဘဲနေလိမ့်မယ်။

  • မိုက်ကယ်ဂျော်နီအောင်ပု

    October 27, 2010 at 4:29 pm

    ဘောင်းဘီ (မွန် = ပင်မီ (ရှမ်းစကားဖြစ်ချင်ဖြစ်မည်) ဘောင်းဘီကို မွန်လို ဘောင်းမွိုက်
    ခြေညှပ်ဖိနပ် (မွန် = ခနပ်) ခြေညှပ် ဖိနပ်ရယ်တော့ မဟုတ်ဘူး ဖိနပ်ဆိုရင် ဟနွတ်
    မွန်လို ချစ်တယ်ဆိုရင် (ချမ်း) ဥပမာ နင့်ကို ငါချစ်တယ်ဆိုရင် ဥူးချမ်းဘီ
    လှတယ်ဆိုရင် ကျဲ ဥပမာ အရမ်းလှတယ်ဆိုရင် ကျဲကွဲ ့ကွဲ
    မွတ် ပ ဒေါ ဆိုတာက ဘာလုပ်လဲ
    အွိပ်ထော့ ဆိုတာ ချီးပါ
    နှောင်းထော့ ဆိုတာက သေးပေါက်
    ချဲပေါက်တာကိုတော့ ချဲပေါက်ဘဲ
    ဒါပေမယ့် ရေခဲကိုတော့ သူတို ့ ရေခဲ လို ့ဘဲခေါ်ကြလေရဲ ့
    ဆေးလိပ်ကိုလည်း ပေါ့
    ဗျိုင်းကိုလည်း ပေါ့
    တတ်လို ့တော့မဟုတ်ဘူး နည်းနည်းပါးပါးရတယ် ဇာတ်လမ်းလေးတွေရှိခဲ့ဘူးတယ်လေ

    • bigcat

      October 28, 2010 at 2:35 am

      ဒါဆိုလည်း လုပ်ပါအုံးဆရာပုရဲ့၊ ဇာတ်လမ်းလေး တပုဒ်လောက်။ မွန်မနဲ့ ဖြစ်ခဲ့တယ်ဆိုတော့ နန္ဒလှိုင်ကြီးများလား။ ပေါက်ပန်းဈေးတော့ မပြောနဲ့နော်၊ သူကအခုလင်နဲ့သားနဲ့။

Leave a Reply