တာလီဘန္ေတြ ဟက္ဆန္႕ကို

လမ္းေပၚဆြဲထုတ္-”

”ဟင့္အင္း” ကြၽန္ေတာ္ အသက္႐ွဴမွားလာသည္။

”ၿပီးေတာ့ ဒူးေထာက္ခုိင္းတယ္-”

”ဟာ … မဟုတ္ဘူး”

”ဟက္ဆန္႕ကို ေနာက္ေစ့ကေန ေသနတ္နဲ႕ပစ္ခ်လိုက္တယ္ကြယ္ -”

”ဟာ”

”ဖာဇာနာ ေအာ္ၿပီး အတင္းဝင္လံုးေတာ့ -”

”ဟာ”

”ဖာဇာနာကိုပါ ပစ္ခ်လိုက္တယ္။ မိမိကိုယ္ကို ကာကြယ္တာတဲ့။

ေနာက္ ေတာ့မွ

သူတို႕ေျပာတာ -”

”ဟာ … ဟာ … ဟာ”

……………………
……………………..
………………………
_____________________________________________________________________

”ဟက္ဆန္႕ကို ေနာက္ေစ့ကေန ေသနတ္နဲ႕ပစ္ခ်လိုက္တယ္ကြယ္ -”

”ဟာ”

”ဖာဇာနာ ေအာ္ၿပီး အတင္းဝင္လံုးေတာ့ -”

”ဟာ”

”ဖာဇာနာကိုပါ ပစ္ခ်လိုက္တယ္။ မိမိကိုယ္ကို ကာကြယ္တာတဲ့။ ေနာက္ ေတာ့မွ

သူတို႕ေျပာတာ -”
”ဟာ … ဟာ … ဟာ”
—————————————————–

၁၉၇၄ ခု၊ ဟက္ဆန္႕ႏႈတ္ခမ္းကြဲခ်ဳပ္ေသာအခ်ိန္ကို ကြၽန္ေတာ္ တေတြး

တည္းေတြးေနမိသည္။ ဘာဘာ၊ ရာဟင္ခန္၊ အလီႏွင့္ ကြၽန္ေတာ္တို႕ ဟက္ဆန္႕

အိပ္ယာနား ဝုိင္းအံုကာ မွန္ၾကည့္ေနေသာဟက္ဆန္႕ကို ေလ့လာေနခဲ့ၾကသည္။

ခုေတာ့လည္း အခန္းထဲမွလူအားလံုး ကြၽန္ေတာ္မွလြဲ၍ ဘဝေျပာင္းသူႏွင့္

ေသအံ့မူးမူးလူသာ က်န္ေတာ့သည္။

ထိုစဥ္ ကြၽန္ေတာ့္စိတ္မ်က္လံုးထဲ ဟက္ဆန္႕ေနာက္ေစ့ကို ေသနတ္ေျပာင္း

ဝျဖင့္ ဖိေထာက္ထားပံုေပၚလာသည္။ လမ္းထဲေပါက္ကြဲျမည္ဟိန္းသြားေသာ ေသနတ္သံ။

ကတၱရာလမ္းေပၚ ပံုက်သြားေသာ ဟက္ဆန္႕သ႑ာန္။

တစ္ဖက္သတ္ သစၥာဟူေသာ သူ႕ဘဝသည္ သူလုိက္ေလ့ရွိခဲ့ေသာ ႀကိဳးျပတ္စြန္လို

ေလႏွင့္အတူ လြင့္ပါသြားခဲ့ၿပီ။

”တာလီဘန္ေတြ အိမ္ေပၚေရာက္ေနၾကၿပီ။ အေၾကာင္းျပခ်က္ကေတာ့

အိမ္ထဲက်ဴးေက်ာ္ဝင္တဲ့လူကို ႏွင္ထုတ္ပါတယ္ေပါ့။ ဟက္ဆန္နဲ႕ဖာဇာနာကို

သတ္တဲ့ လူသတ္သမားေတြကိုေတာ့ မိမိကိုယ္ကိုခုခံကာကြယ္မႈနဲ႕ ပလပ္လိုက္တယ္။

ဘယ္သူမွ တစ္ခြန္းမဟရဲဘူး။ တာလီဘန္ေတြကို ေၾကာက္ရတာကိုး။

ဟာဇာရာအေစခံလင္မယား အတြက္ ဘယ္သူမွ ဝင္မစြန္႕စားပါဘူး”

”စုိးရက္ပ္ေလးကို ဘာလုပ္လုိက္ၾကလဲ” ဟုေမးစဥ္ ကြၽန္ေတာ္အေမာဆို႕ ေနသည္။

ရာဟင္ခန္ ၾကာျမင့္စြာ မဟားဒရားေခ်ာင္းဆိုးသည္။ ေနာက္ဆံုး ကြၽန္ေတာ့္ ကို

ေမာ့ၾကည့္လုိက္ခ်ိန္တြင္ သူ႕မ်က္ႏွာေသြးေရာင္လႊမ္းေနသည္။ မ်က္လံုးမ်ား

နီရဲလ်က္။ ”ကာတာရွားရပ္ကြက္ထဲက မိဘမဲ့ေဂဟာထဲ ေရာက္ေနတယ္ၾကားတယ္။

သားေအမား -” ေခ်ာင္းဆိုးျပန္သည္။ ေခ်ာင္းဆိုးရပ္လိုက္ခ်ိန္တြင္

ေစာေစာတုန္း ကထက္ အဆမတန္အိုမင္းရင့္ေရာ္သြားသည္။

ေခ်ာင္းတစ္ႀကိမ္ဆိုးၿပီးတိုင္း အသက္ပိုရသြားသလုိရွိသည္။ ”သားေအမား၊

ေအမားကို ကာကာလွမ္းေခၚတာ ကာကာမေသခင္ ေတြ႕သြားခ်င္လုိ႕ပါကြယ္။ ဒါေပမယ့္

ဒီတစ္ခုတင္ မကေသးဘူး”

ကြၽန္ေတာ္ စကားမျပန္။ ရာဟင္ခန္ ဘာေျပာမည္ကို ကြၽန္ေတာ္သိေနၿပီ ဟုထင္သည္။

”ကဘူးကို သြားေစခ်င္တယ္။ စိုးရက္ပ္ကို ဒီေခၚလာေစခ်င္တယ္”

မွန္ကန္ေသာေဝါဟာရ ကြၽန္ေတာ္ရွာသည္။ ဟက္ဆန္ေသဆံုးသြားၿပီ ဟူေသာ

အမွန္တရားကို လက္သင့္ခံဖို႕အတြက္ပင္ ကြၽန္ေတာ့္အတြက္ အခ်ိန္က

မတရားနည္းလြန္းေနသည္။

”နားေထာင္ပါဦး၊ ေအမား။ ဒီၿမိဳ႕ေပၚမွာ ကာကာ့အသိ အေမရိကန္ဇနီး ေမာင္ႏွံ

ရွိတယ္။ ေသာမတ္စ္ေကာ္ဝဲနဲ႕ ဘက္တီေကာ္ဝဲ။ သူတို႕က ခရစ္ယာန္ေတြ။

ကုသိုလ္ျဖစ္အဖြဲ႕အစည္းေလး ထူေထာင္ၿပီး ပုဂၢလိကအလွဴေငြနဲ႕ လည္ပတ္ေနၾကတာ။

သူတုိ႕အမ်ားဆံုးလုပ္တာက မိဘေပ်ာက္သြားတဲ့ အာဖဂန္ကေလးေတြကို ေနစရာ ေပးတာ၊

ေကြၽးတာေမြးတာေပါ့ကြယ္။ အဲဒီေနရာ ကာကာေရာက္ဖူးၿပီးၿပီ။ အႏၲရာယ္ ကင္းတယ္။

သန္႕တယ္။ ကေလးေတြကို ေကာင္းေကာင္းဂ႐ုစိုက္ၾကတယ္။ ေကာ္ဝဲ ဇနီးေမာင္ႏွံက

စိုးရက္ပ္ေလးကို သူတို႕ႀကိဳဆိုပါတယ္တဲ့။ ေျပာေတာင္ၿပီးၾကၿပီ”

”ကာကာ ဒီေလာက္အေလာတႀကီး မလုပ္ပါနဲ႕”

”ကေလးဆုိတာအထိမခံဘူး ေအမား။ ကဘူးတၿမိဳ႕လံုး အညြန္႕က်ိဳးသြား

တဲ့ကေလးေတြျပည့္ေနပါၿပီ။ စိုးရက္ပ္ကို

ေနာက္ထပ္တစ္ေယာက္မျဖစ္ပါေစနဲ႕ေတာ့”

”ကြၽန္ေတာ္ ကဘူးကို မသြားခ်င္ဘူး၊ ကာကာ။ ကြၽန္ေတာ္ မသြားႏုိင္ဘူး”

”စိုးရက္ပ္ဟာ ကံေကာင္းတဲ့ကေလးပါ။ ပက္ရွဝါမွာ သူ႕အတြက္ ဘဝသစ္

ေပးႏုိင္တယ္။ သူ႕ကိုခ်စ္မယ့္လူေတြၾကားမွာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္အသစ္ေပးႏုိင္တယ္။

ေသာမတ္စ္ေကာ ဘက္တီေကာ စိတ္ႏွလံုးအင္မတန္ႏူးညံ့တယ္။ မိဘမဲ့ကေလးေတြကို

သူတုိ႕ ျပဳစုေစာင့္ေရွာက္ပံု ေအမားၾကည့္သြားသင့္တယ္”

”ဘာေၾကာင့္ ကြၽန္ေတာ့္ကိုမွ ကဘူးလႊတ္သလဲ။ တျခားတစ္ေယာက္ကို

ပိုက္ဆံေပးလႊတ္လိုက္ ရသားပဲ။ ေငြကိစၥဆုိရင္ ေငြကိုကြၽန္ေတာ္ျပန္ေပးမယ္”

”ေငြကိစၥမဟုတ္ဘူး၊ ေအမား” ဟု ရာဟင္ခန္ေအာ္သည္။ ”ကာကာက

ေသကာနီးလူပါကြာ။ ကာကာ အေစာ္ကားမခံဘူး။ ေငြျပႆနာမဟုတ္ဘူးဆိုတာ

ေအမားသိပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္ေအမားကိုမွ လႊတ္သလဲ၊ ဒီအေျဖကို ကာကာတို႕ႏွစ္

ေယာက္လံုး သိၿပီးၿပီထင္တယ္၊ မဟုတ္ဘူးလား”

ထိုစကားကို ကြၽန္ေတာ္ နားမလည္ခ်င္ပါလ်က္ ေကာင္းေကာင္းႀကီး နားလည္ခဲ့သည္။

”အေမရိကားမွာ ကြၽန္ေတာ့္ဇနီးရွိတယ္။ အိမ္လည္းရွိၿပီ။ ကိုယ္ပိုင္

သက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းနဲ႕ မိသားစုလည္းရွိၿပီ။ ကဘူးဆိုတာ အႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ေနရာ။

ကြၽန္ေတာ္က အားလံုးကိုစြန္႕လႊတ္စြန္႕စားရမယ္ဆိုေတာ့ ဘာအတြက္ -”

”သိရဲ႕လား ေအမား။ တစ္ခါတုန္းက အနီးအနားမွာ ေအမားမရွိတုန္း

ေအမားအေဖနဲ႕ကာကာ စကားေျပာၾကတယ္။ ဟိုအရင္တုန္းက ေအမားအတြက္ ေအမားအေဖ

ဘယ္ေလာက္ပူခဲ့ရသလဲ သိၿပီးသားေနာ္။ သူေျပာတာ မွတ္မိေသး တယ္ကြာ။ ရာဟင္တဲ့

… ကိုယ့္ႏွာေခါင္းနဲ႕ကိုယ္ အသက္မ႐ွဴခ်င္တဲ့ကေလးဟာ ႀကီးလာရင္ ဘာအတြက္မွ

ၾကံ့ၾကံ့ခံတဲ့လူျဖစ္လာမွာ မဟုတ္ဘူးတဲ့။ ေအမား ျဖစ္လာတာ ဒါပဲလားလို႕

ကာကာအံ့ၾသေနၿပီ”

ကြၽန္ေတာ္ မ်က္လႊာခ်ရၿပီ။

”ေသကာနီးအဖိုးႀကီးရဲ႕ ေတာင္းဆိုခ်က္ပါကြာ” ဟု ရာဟင္ခန္ ေလးနက္

စြာေျပာသည္။ ထုိစကားကို ရာဟင္ခန္ အေလာင္းအစားလုပ္လုိက္ၿပီ။ အေကာင္း

ဆံုးဖဲခ်ပ္ ကို ရာဟင္ခန္ဆြဲထုတ္ၿပီးသြားေပၿပီ။ သူ႕စကားက

ကြၽန္ေတာ္တို႕ႏွစ္ဦးၾကား ေသာင္မတင္ေရမက်ရွိေနသည္။ အနည္းဆံုးေတာ့

သူဘာေျပာရမည္ကိုသူသိသည္။ စာေရးဆရာကြၽန္ေတာ္ကေတာ့ မွန္ကန္ေသာစကားလံုး

ရွာေဖြေနရဆဲ။

ေနာက္ဆံုးတြင္ ကြၽန္ေတာ္ေျပာခ်လုိက္သည္။

”ဘာဘာ မွန္ပါလိမ့္မယ္”

”ေအမား ဒီလုိေတြးတာ စိတ္မေကာင္းစရာပဲ”

ကြၽန္ေတာ္ ရာဟင္ခန္႕ကို မၾကည့္ရဲ။ ”ကာကာကေတာ့ ဒီလုိမေတြးဘူးေပါ့” ဟုေမးလုိက္သည္။

”ဒီလိုေတြးရင္ ေအမားကို ဒီေခၚခ်လာပါဦးမလား”

လက္ထပ္လက္စြပ္ကို ကြၽန္ေတာ္ေဆာ့ေနသည္။ ”ကြၽန္ေတာ့္ကို ကာကာ အၿမဲတမ္း

ပိုေတြးထားတယ္ေနာ္”

”ေအမားကလည္း အၿမဲတမ္း ကိုယ့္ကုိယ္ကိုယ္ေလွ်ာ့ေတြးထားတာပဲ” ထိုေနရာတြင္

ရာဟင္ခန္တြန္႕ဆုတ္ေနသည္။ ၿပီးမွ ”ဒါေပမယ့္ တျခားတစ္ခုရွိ ေသးတယ္။ ေအမား

မသိေသးတဲ့ကိစၥေပါ့”

”ေျပာျပပါ ကာကာ”

”စန္ႏုိဘားက အလီရဲ႕ ပထမဇနီးမဟုတ္ဘူး”

ကြၽန္ေတာ္ ေမာ့ၾကည့္ရၿပီ။

”အလီဟာ ဂ်ာဟိုရီနယ္က ဟာဇာရာတုိင္းရင္းသူတစ္ေယာက္နဲ႕လက္ ထပ္ခဲ့ဖူးတယ္။

ေအမားမေမြးခင္ ဟိုးအရင္ကျဖစ္ခဲ့တာပါ။ အိမ္ေထာင္သက္ သံုးႏွစ္ၾကာခဲ့တယ္”

”အဲဒီကိစၥက တျခားဟာေတြနဲ႕ ဘာဆုိင္သလဲ”

”သံုးႏွစ္အၾကာမွာ အလီ့ကိုထားပစ္ခဲ့ၿပီး ကို႕စ္နယ္က ေယာက်္ားတစ္

ေယာက္နဲ႕ အိမ္ေထာင္ထပ္ထူတယ္။ ဒီလူနဲ႕ သမီးသံုးေယာက္ေမြးတယ္။ ကာကာေျပာ

ခ်င္တာ ဒီကိစၥ”

ရာဟင္ခန္ ဘယ္ကိုဦးတည္ေနမွန္း ကြၽန္ေတာ္ စတင္ျမင္လိုက္သည္။ သို႕ေသာ္

ကြၽန္ေတာ္ဆက္လက္မၾကားခ်င္ေတာ့။ ကာလီဖုိးနီးယားတြင္ ကြၽန္ေတာ့္ဘဝ

အေျခက်လွပေနၿပီ။ ေခါင္မိုးခြၽန္ခြၽန္ ဗစ္တိုးရီးယားအိမ္တစ္လံုးကို

ပိုင္ဆုိင္ေနၿပီ။ အိမ္ေထာင္ေကာင္းေကာင္းက်ေနၿပီ။ ဘဝအာမခံခ်က္ခုိင္မာေသာ

သက္ေမြး ဝမ္းေက်ာင္းရွိေနၿပီ။ ကြၽန္ေတာ့္ကိုခ်စ္ေသာ ေယာကၡမမ်ားရွိေနၿပီ။

ယခုအစုတ္ထုပ္ကို ကြၽန္ေတာ္ ဘာမွမလိုခ်င္။

”အလီက ၿမံဳေနတယ္”

”မဟုတ္ဘူး။ သူနဲ႕ စန္ႏုိဘား ဟက္ဆန္႕ကိုေမြးသားပဲ။ မဟုတ္ဘူးလား”

”မဟုတ္ဘူး” ဟု ရာဟင္ခန္ဆိုသည္။

”ဟုတ္တယ္”

”မဟုတ္ဘူး။ သူတို႕မရဘူး ေအမား”

”ဒါဆို ဘယ္သူလဲ”

”ေအမားသိမယ္ ထင္ပါတယ္”

မတ္ေစာက္ေသာေခ်ာက္ကမ္းပါးမွ ေလွ်ာက်လာသလုိ ကြၽန္ေတာ္ခံစား လုိက္ရသည္။

ၿခံဳဖုတ္ျမက္ဖုတ္ေတြဆြဲၿပီး ျပန္တက္လာေတာ့ လက္ဗလာ။ အခန္းတစ္ ခန္းလံုး

ယိမ္းထိုးေနသည္။ ”ဟက္ဆန္ သိလား” ဟုေမးလုိက္စဥ္ ႏႈတ္ခမ္းမ်ားက

ကြၽန္ေတာ့္ႏႈတ္ခမ္း မဟုတ္သလုိ။ ရာဟင္ခန္ မ်က္လံုးမ်ားမွိတ္၍

ေခါင္းခါျပသည္။

”ခင္ဗ်ားတို႕ အယုတ္တမာေတြ” ဟု ကြၽန္ေတာ္ေျပာၿပီး ထရပ္သည္။

”ခင္ဗ်ားတို႕ အယုတ္တမာေတြ” ဟု ကြၽန္ေတာ္ ေအာ္သည္။

”ခင္ဗ်ားတုိ႕အားလံုးပဲ။ မိမစစ္ဖမစစ္ အယုတ္တမာအုပ္စုေတြ”

”ထိုင္ပါ ေအမား” ဟု ရာဟင္ခန္ဆိုသည္။

”ခင္ဗ်ားႀကီးတို႕ ဘယ္လုိလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား ကြၽန္ေတာ့္ကို အုပ္ထားတာလဲ။

သူ႕ကိုေရာ” ဟု ကြၽန္ေတာ္ ဝမ္းေခါင္းသံျဖင့္ ေအာ္ခ်သည္။

”စဥ္းစားပါဦး ေအမား။ အေျခအေနက ရွက္စရာေကာင္းေနတယ္။ လူေတြ

ကဲ့ရဲ႕ၾကေတာ့မယ္။ နာမည္တစ္လံုးနဲ႕ ဂုဏ္သေရရွိလူတစ္ေယာက္ … ဒီလိုေနာက္

ေၾကာင္းရာဇဝင္ရွိမွန္း လူေတြသိလုိ႕ကေတာ့ … ဒါကို ေအမားျမင္မွာပါ”

ဟုဆိုၿပီး ရာဟင္ခန္ ကြၽန္ေတာ့္ကိုလွမ္းကိုင္ရာ

ကြၽန္ေတာ္သူ႕လက္ကိုခါခ်သည္။ တံခါးဆီ ဦးတည္သည္။

”သားေအမား … မသြားပါနဲ႕”

ကြၽန္ေတာ္ တံခါးဆြဲဖြင့္ၿပီး ရာဟင္ခန္႕ဘက္လွည့္ေျပာသည္။ ”ဘာေၾကာင့္

မသြားရမွာလဲ။ ကြၽန္ေတာ့္ကို ဘာေျပာဦးမလို႕လဲ။ ဘာေတြမ်ား စကားလွေအာင္

ေျပာခ်င္ေသးလို႕လဲ။ ကြၽန္ေတာ္ အသက္သံုးဆယ့္ရွစ္ႏွစ္ရွိၿပီ။

ဒီအရြယ္ႀကီးက်မွ ကြၽန္ေတာ့္ဘဝတစ္ခုလံုး

အစုတ္အပဲ့အလိမ္ထုပ္ႀကီးမွန္းသိတယ္။ မေျပာနဲ႕။ ဘာမွ မေျပာနဲ႕”

အိမ္ခန္းထဲမွ ကြၽန္ေတာ္ တဟုန္ထိုးထြက္လာခဲ့သည္။

—————————————————————

အခန္း(၁၈)

သေျပသီးမွည့္ေရာင္ ၾကက္ေသြးေရာင္တို႕ မိုးလံုးျပည့္မွ် ဖိတ္လွ်ံေနေသာ

ေနဝင္ သြားခ်ိန္။ လူစည္စည္လမ္းက်ဥ္းေလးအတိုင္း ရာဟင္ခန္႕အိမ္ခန္းမွ

ေဝးရာဆီ အေျပးထြက္ခဲ့သည္။ ေျခက်င္သမား၊ စက္ဘီးသမား၊ လံခ်ားသမားမ်ား

ၾကပ္ခဲေနေသာ၊ ေနာက္ေဖးလမ္းၾကားေလးမ်ားျဖင့္ ဝကၤပါဖြဲ႕ထားေသာ လမ္း႐ႈပ္႐ႈပ္
မ်ားထဲ အသံမ်ားဟုန္ညံလ်က္။

မီးခုိးမႊန္ေနေသာ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ကေလးထဲ ကြၽန္ေတာ္ဝင္ၿပီး လက္ဖက္

ရည္တစ္ခြက္မွာသည္။ ကုလားထုိင္ေနာက္ေျခေထာက္ကို အားျပဳၿပီး

ခံုကိုေစာင္းေစာင္း ထားထုိင္ကာ မ်က္ႏွာကိုနာနာပြတ္ေနမိသည္။

ေခ်ာက္ကမ္းပါးမွ ေလွ်ာက်လာ သည့္ခံစားခ်က္ တျဖည္းျဖည္း

အားေပ်ာ့လာသလိုရွိသည္။ ထိုခံစားခ်က္အစား ကိုယ့္အိမ္ထဲကိုယ္ေနရင္း

အိပ္ယာမွႏုိးလာေတာ့ ပရိေဘာဂေတြ ေနရာတက်မဟုတ္ဘဲ အစီအစဥ္သစ္တစ္မ်ိဳးျဖင့္

ေနရာခ်ထားသည္ကို ေတြ႕လုိက္ရသည္။ ရင္းႏွီးၿပီးသား

ေခ်ာင္ႀကိဳေခ်ာင္ၾကားေလးမ်ားကအစ အျမင္စိမ္းေနသည္။ လမ္းေပ်ာက္သြားသည္။

ဝန္းက်င္ကို တန္ဖိုးျပန္တြက္ရေတာ့မည္။ အသားက်ေအာင္ ျပန္လုပ္ရေတာ့မည္။

ကြၽန္ေတာ္ ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား သည္ေလာက္မျမင္ႏုိင္ခဲ့ပါလိမ့္။

အတိတ္ျဖစ္ရပ္ေတြ ခုမွ ကြၽန္ေတာ့္ထံပ်ံသန္းလာသည္။ ဟက္ဆန္႕ႏႈတ္ခမ္းကြဲကို

ခ်ဳပ္ဖို႕ ေဒါက္တာကူးမားကို ဘာဘာပင့္ခဲ့သည္။ ဟက္ဆန္႕ေမြးေန႕ကို ဘာဘာ

ဘယ္တုန္းကမွ မေမ့။ က်ဴးလစ္ပန္းဥစိုက္ခဲ့ေသာေန႕ကို မွတ္မိေသးေတာ့။ အေစခံ

အသစ္မ်ားေခၚရန္ စိတ္ကူးရွိသလား ကြၽန္ေတာ္ေမး႐ံုႏွင့္ ဘာဘာ ကြၽန္ေတာ့္ကို

ေဟာက္ခဲ့သည္။ ”ဟက္ဆန္ ဘယ္မွမသြားဘူးကြ။ သူက ဘာဘာတုိ႕နဲ႕ ဒီအိမ္မွာပဲ

ေနမွာ။ ဒါသူ႕အိမ္။ ဘာဘာတုိ႕ဟာ သူ႕မိသားစု” အလီႏွင့္ဟက္ဆန္ အိမ္မွထြက္

သြားတုန္းက ဘာဘာငိုသည္ … ငိုခဲ့သည္။ စားပြဲထိုးက ကြၽန္ေတာ့္ေရွ႕

လက္ဖက္ရည္ခြက္လာခ်သည္။ စားပြဲေျခ ေထာက္၏ ၾကက္ေျခခတ္ပံုေနရာတြင္

သစ္ၾကားသီးအရြယ္ ေၾကးဝါေဘာေစ့ရွိသည္။ ေဘာေစ့တစ္လံုး ဝက္အူေခ်ာင္ေန၍

ကြၽန္ေတာ္ကုန္းၿပီး ဝက္အူၾကပ္သည္။ ကြၽန္ေတာ့္ ဘဝကိုလည္း ခုလိုပဲ

လြယ္လင့္တကူ ဝက္အူၾကပ္၍ရခ်င္သည္။

လက္ဖက္ရည္ကို တစ္က်ိဳက္က်ိဳက္ခ်လိုက္သည္။ ႏွစ္မ်ားစြာအတြင္း

ကြၽန္ေတာ္ေသာက္ခဲ့သမွ်တို႕အနက္ အက်ဆံုးလက္ဖက္ရည္။ ခ်စ္ဇနီးစိုးရာယာ

အေၾကာင္း ကြၽန္ေတာ္ႀကိဳးစားေတြးသည္။ လမ္းေပၚမွ ပ်ားပန္းခတ္လူအုပ္ကို

ၾကည့္ႏုိင္ေအာင္ ႀကိဳးစားသည္။ ေဘးစားပြဲမွ ထရန္စစၥတာေရဒီယိုသံကို

ႀကိဳးစား နားေထာင္သည္။ ဘာျဖစ္ျဖစ္ ကြၽန္ေတာ္အကုန္ႀကိဳးစားသည္။ သို႕ရာတြင္

ကြၽန္ေတာ္ အထက္တန္းေက်ာင္း ေအာင္လက္မွတ္ယူေသာေန႕က ဘာဘာ့ကိုသာ ကြၽန္ေတာ္

ျမင္ေနရသည္။ ကြၽန္ေတာ့္ကုိဝယ္ေပးသည့္ ဖုိ႕ဒ္ကားထဲထုိင္ရင္း ကြၽန္ေတာ့္ကို

ေျပာခဲ့သည့္စကား။ ”ဒီကေန႕ ဟက္ဆန္သာရွိရင္ ေကာင္းမွာကြာ”

ဘာဘာ ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား ကြၽန္ေတာ့္ကို သည္ေလာက္ႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာ

လိမ္ညာထားႏုိင္ပါလိမ့္။ ဟက္ဆန္႕ကိုေရာ။ ကြၽန္ေတာ္ ငယ္ငယ္တုန္းက

ကြၽန္ေတာ့္ကို သူ႕ေပါင္ေပၚတင္ၿပီး၊ ကြၽန္ေတာ့္မ်က္လံုးထဲ

တည့္တည့္ၾကည့္ၿပီး ”ဒုစ႐ိုက္မႈတစ္ခုတည္း ရွိတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ခုိးတာပဲ။

မင္းညာတယ္ဆိုရင္ … ဒါဟာ တျခားတစ္ေယာက္ေယာက္ရဲ႕ အမွန္တရားကို

ခုိးယူလုိက္တာ” ဟု ေျပာခဲ့သည္။ ထိုစကားကုိ ဘာဘာ ကြၽန္ေတာ့္အား မေျပာေလာ။

ခုေတာ့ ဘာဘာ့ကိုေျမျမႇဳပ္ၿပီး တစ္ဆယ့္ငါးႏွစ္ၾကာမွ ဘာဘာကိုယ္တုိင္ က

သူခုိးတစ္ေကာင္ျဖစ္ေနမွန္း သိရေတာ့သည္။ သူခိုးမွ အဆိုးဝါးဆံုးသူခိုး။

အေလးထားအပ္ေသာအရာကိုမွ ခုိးယူခဲ့သူ။ ကြၽန္ေတာ့္တြင္ ညီရင္းတစ္ေယာက္

ရွိသည္ဟူေသာ အမွန္တရားကို ကြၽန္ေတာ့္ထံမွ ဘာဘာခုိးထားသည္။ ဟက္ဆန္႕ထံမွ

မူလဇာတိကို ခိုးထားသည္။ အလီ့ထံမွ ဂုဏ္သိကၡာကိုခိုးထားသည္။

ေမးခြန္းမ်ား တစ္ခုၿပီးတစ္ခု ေပၚထြက္လာေနသည္။ အလီ့မ်က္လံုးထဲကို

ဘာဘာဘယ္လိုမ်ား ၾကည့္ႏုိင္ခဲ့ပါလိမ့္။ အလီကေရာ။ သူ႕သခင္က သူ႕ကို

အာဖဂန္ေယာက်္ားတစ္ေယာက္အတြက္ အဆိုးဝါးဆံုးနည္းလမ္းႏွင့္ သိကၡာခ်ထား

ျခင္းကို သိလ်က္ႏွင့္ တစ္ေနဝင္တစ္ေနထြက္ ဘယ္လုိလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား ဤအိမ္ထဲ

ေနႏိုင္ခဲ့ပါလိမ့္။ စိုးရာယာကို ေတာင္းရမ္းဖို႕အတြက္ အညိဳေရာင္ဝတ္စံုႀကီး

ဝတ္လ်က္ တာဟီရီအိမ္အဝင္လမ္းအတိုင္း တလႈပ္လႈပ္တက္သြားေသာဘာဘာ …

ကြၽန္ေတာ့္ ရင္ထဲ တံဆိပ္ခတ္သလို ၿမဲစြဲေနေသာ ထုိပံုရိပ္ကို ယခုမွသိရသည့္

ဘာဘာ့ပံုရိပ္အသစ္ႏွင့္ ကြၽန္ေတာ္ ဘယ္လိုလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား

ဆက္စပ္ယူရမည္နည္း။

ကြၽန္ေတာ့္ဖန္တီးေရးသားမႈဆရာ ေလွာင္ဦးမည့္ လက္သံုးစကား ေရာက္လာျပန္သည္။

‘ဘမ်ိဳးဘုိးတူ’။ ကြၽန္ေတာ္သိသမွ်လူေတြထဲမယ္ ဘာဘာႏွင့္ကြၽန္ေတာ္သည္သာ

အတူဆံုးလူသားႏွစ္ဦး။ ကိုယ့္ကိုဘဝေပးထားသည့္ လူေတြကိုမွ ကြၽန္ေတာ္တို႕က

သစၥာေဖာက္ထားသည္။ ယခုမွ သိေတာ့သည္။ ရာဟင္ခန္

ကြၽန္ေတာ့္ကိုဆင့္ေခၚျခင္းမွာ ကြၽန္ေတာ့္အျပစ္ေတြတင္မက

ဘာဘာ့အျပစ္ေတြကိုပါ ေျပရာေျပေၾကာင္း ေဆးေၾကာဖို႕ပင္။

အလီ့ကို မိုင္းနင္းမိေအာင္ ကြၽန္ေတာ္မလုပ္ခဲ့။ ဟက္ဆန္႕ကိုပစ္သတ္ဖို႕

တာလီဘန္ေတြကို အိမ္အေရာက္ ကြၽန္ေတာ္ မေခၚခဲ့။ သို႕ေသာ္ အလီႏွင့္ဟက္ဆန္ကို

အိမ္မွေမာင္းထုတ္ခဲ့သူမွာ ကြၽန္ေတာ္။ ကြၽန္ေတာ္သာ ေမာင္းမထုတ္ခဲ့ပါက

အေျခအ ေနေတြ အမ်ားႀကီးေျပာင္းလဲႏုိင္သည္ဟုေတြးလွ်င္ မဆီမဆိုင္ျဖစ္ေနမလား။

ကြၽန္ေတာ္ သာ ေမာင္းမထုတ္ခဲ့ပါက အလီႏွင့္ဟက္ဆန္႕အား ဘာဘာက အေမရိကားကို

တစ္ပါတည္းေခၚႏုိင္သည္။

ဟာဇာရာျဖစ္ေနသည့္အတြက္ ဘယ္သူမွဂ႐ုမစိုက္ေသာတုိင္းျပည္ထဲ၊

ဟာဇာရာလူမ်ိဳးဆုိသည္ကို ၾကားပင္မၾကားဖူးေသာ တိုင္းျပည္ထဲ ဟက္ဆန္သည္

ကိုယ္ပိုင္မိသားစု၊ ကိုယ္ပိုင္အလုပ္၊ ကိုယ္ပိုင္ဘဝ ရေနႏုိင္သည္။

”ကြၽန္ေတာ္ ကဘူးကိုမသြားႏုိင္ဘူး” ဟု ရာဟင္ခန္႕ကိုေျပာခဲ့သည္။

အေမရိကားတြင္ ကြၽန္ေတာ့္ဇနီးရွိသည္။ ေနအိမ္ရွိသည္။ သက္ေမြးဝမ္း

ေက်ာင္းရွိသည္။ ထုိအခြင့္အေရးမ်ား ညီတူမွ်တူရႏုိင္သည့္ ဟက္ဆန္၏အခြင့္အ

ေရးတစ္ခုကို အရင္းျပဳ၍ ကြၽန္ေတာ္ဘယ္လုိလုပ္ၿပီးေတာ့မ်ား အထုပ္အပိုး

ေကာက္သိမ္း အိမ္ျပန္ႏုိင္မည္နည္း။

ရာဟင္ခန္ ကြၽန္ေတာ့္ကိုမေခၚခဲ့ရင္ေကာင္းသားဟု ေတာင့္တမိသည္။

ကြၽန္ေတာ့္ဖာသာ ေမ့ေမ့ေပ်ာက္ေပ်ာက္ ေနထိုင္သြားခြင့္ေပးခဲ့ပါေတာ့လား။

သည္လုိ မဟုတ္ဘဲ သူကကြၽန္ေတာ့္ကိုေခၚသည္။ ၁၉၇၅ ခု၊

ေဆာင္းတြင္းမတုိင္မီကတည္းက ကြၽန္ေတာ့္အား ဟာဇာရာႏုိ႕တုိက္မိခင္

ျပဳစုခဲ့သည့္အခ်ိန္ကတည္းက ျဖစ္တည္ခဲ့သည့္ မုသားသံသရာ၊ သစၥာမဲ့ျခင္းသံသရာ၊

လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္သံသရာ …

”ျပန္လာခဲ့။ သူ႕အေပၚျပန္ေကာင္းဖို႕ နည္းလမ္းရွိတယ္” ဟု ရာဟင္ခန္ ဆိုခဲ့သည္။

ထုိသံသရာ အဆံုးသတ္ေပးဖုိ႕နည္းလမ္း။

မိဘမဲ့ကေလးငယ္တစ္ေယာက္။ ကဘူးၿမိဳ႕ တစ္ေနရာရာတြင္ရွိေနေသာ ဟက္ဆန္႕ရင္ေသြး။

——————————-

လန္ခ်ားစီးၿပီး ရာဟင္ခန္႕အိမ္ျပန္သြားစဥ္ ဘာဘာေျပာခဲ့ေသာစကားကို

အမွတ္ရမိသည္။ သူမ်ားက ကြၽန္ေတာ့္အတြက္ အၿမဲတမ္းတက္ခ်ေပးခဲ့ရတာခ်ည္းဟု

ဆုိခဲ့ျခင္းျဖစ္၏။ ကြၽန္ေတာ္ သံုးဆယ့္ရွစ္ႏွစ္ရွိၿပီ။ ဆံပင္ပါး႐ံုတင္မက

အခ်ိဳ႕ ေနရာျဖဴစျပဳၿပီ။ မ်က္စိေထာင့္တြင္ အစင္းေၾကာင္းေလးမ်ား

ေတြ႕လာရသည္။ ကြၽန္ေတာ္အရြယ္ရလာၿပီမွန္ေသာ္လည္း ကိုယ့္အတြက္ကိုယ္တက္ခ်ဖို႕

သိပ္ေနာက္မက် ေသးဘူးထင္သည္။

ပိုလာ႐ြိဳက္ဓာတ္ပံုထဲမွ မ်က္ႏွာဝုိင္းဝုိင္းကို

တစိမ့္စိမ့္ၾကည့္မိျပန္သည္။ ကြၽန္ေတာ့္ညီေလးမ်က္ႏွာ … ကြၽန္ေတာ့္ကို

ဟက္ဆန္သိပ္ခ်စ္ခဲ့သည္။ ဘယ္သူႏွင့္မွ မတူေသာနည္းလမ္းျဖင့္

ဘယ္သူႏွင့္မွမတူေအာင္ ခ်စ္ခဲ့သည္။ ခုေတာ့ သူသြားရွာၿပီ။ သူႏွင့္တူေသာ

အစိတ္အပိုင္းေလးတစ္ခုကသာ မေသေသးဘဲ ကဘူးတြင္ေစာင့္ေမွ်ာ္ ေနသည္။

အခန္းေထာင့္တြင္ ဘုရားရွိခုိးေနေသာ ရာဟင္ခန္႕ကိုေတြ႕သည္။ သူ

ဘုရားရွိခုိးအၿပီးကိုေစာင့္ၿပီးမွ ကဘူးကုိ သြားမည့္အေၾကာင္း

ေျပာျပလိုက္သည္။ မနက္က်လွ်င္ ေကာ္ဝဲဇနီးေမာင္ႏွံကို ဖုန္းဆက္ေပးပါရန္

ကြၽန္ေတာ္မွာသည္။

”သားေအမား၊ ေအမားအတြက္ ဆုေတာင္းေပးေနမယ္”

……………………………………………………..
……………………
……………………..
………………………

_____________________________

ဆက္ပါဦးမည္..။
____________________________
မူရင္းစာအုပ္အမည္…..THE KITE RUNNER

မူရင္းစာေရးဆရာ…….KHALED HOSSEINI
______________________________
ျမန္မာျပန္ဆိုသူ …… ၀င့္ျပံဳးျမင့္

ျမန္မာျပန္ စာအုပ္အမည္……..တိမ္ယံသစၥာ

2009 / ဇြန္ ၊ ပထမ အၾကီမ္ ။

စာမ်က္နွာ စုစုေပါင္း…350

13 x 21 စင္တီဆိုဒ္

စာအုပ္တန္ဖိုး … 3000 က်ပ္
______________________________

ေလးစားစြာျဖင့္..

……………………………

alinsett

About alinsett

alinsett has written 615 post in this Website..

. . .