ကိုယ္တို႔ျမန္မာေတြ စကားေျပာတဲ႔အခါ ဥပမာ၊ ဥပေမယ်၊ ပုံတိုပတ္စကေလးေတြ ခိုင္းႏႈိင္းၿပီး သေဘာေပါက္နားလည္လြယ္ေအာင္ ေျပာေလ႔ရွိသလိုပဲ ခ်န္တို႔။ ေမာ္တို႔၊ တိန္႔တို႔၊ က်န္တို႔ တိုင္းျပည္ႀကီးမွာလည္း ဘာေလးေျပာလိုက္ေျပာလိုက္ အဲသလို စကားတန္ဆာ အလကၤာေလးေတြနဲ႔ ေျပာေလ႔ရွိၾကပါသတဲ႔။ ၁၉၈၀ တုန္းက တိန္႔ေရွာင္ဖိန္ႀကီး မာဂရက္သက္ခ်ာနဲ႔ ေဟာင္ေကာင္ကၽြန္းကို ျပည္မႀကီးထံ ျပန္ေပးဖို႔ စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ၾကတဲ႔အခါမွာ သူကတိုတိုတုတ္တုတ္ စကားတစ္ခြန္းတည္းနဲ႔ တရုတ္ျပည္သူတရပ္လုံးရဲ႕ေထာက္ခံမႈကို အရယူလိုက္ႏိုင္ပါသတဲ႔။ “အပင္ျမင္႔ခ်င္သေလာက္ျမင္႔ အရြက္ေၾကြတဲ႔အခါမွာေတာ႔ အျမစ္ရွိရာ ျပန္လာရစၿမဲပဲ” တဲ႔။ “Shu gao qian zhang, Lao ye gui gen.” (Even if a tree reaches the height of ten thousand feet, falling leaves return to their roots.) ကမာၻအႏွံ႔အျပားမွာ အေစ႔က်ရာ အပင္ေပါက္ေနၾကတဲ႔ တရုတ္လူငယ္လူရြယ္ ပညာတတ္ေတြဟာလည္း အခ်ိန္တန္ရင္ ကိုယ္႔ဘိုးဘြားမ်ဳိးႏြယ္မ်ားရွိရာ အမိေျမကိုျပန္လာ အေျခခ်ဖို႔ေကာင္းတာေပါ႔ဆိုတဲ႔ အေတြးနဲ႔လည္း အဲသည္စကားကို ေျပာေလ႔ရွိပါတယ္။ သူတို႔ယဥ္ေက်းမႈက ေသၿပီးသြားတဲ႔ ဘိုးဘြားဘီဘင္ေတြကို အိမ္မွာ နံမည္ကမၺည္းတိုင္ကေလးေတြနဲ႔ ပူေဇာ္ထားၿပီး နွစ္သစ္ကူးတိုင္း သတိတရ ရွိခိုးကန္ေတာ႔ၾကတဲ႔ အမ်ဳိး မဟုတ္လား။ တရုတ္လူမ်ဳိးေတြရဲ႕ စကားပုံ ပုံပမာေလးေတြကတစ္ဆင္႔ ေရွးေဟာင္းေႏွာင္းျဖစ္ကေလးေတြကို ေနာင္လာေနာက္သား မွတ္သားနာယူစရာျဖစ္ေအာင္ စိတ္၀င္တစား အေလးထားဖြယ္လည္းျဖစ္ေအာင္ စာတစ္ေစာင္ေပတဖြဲ႔ ေရးသားျဖန္႔ခ်ီသြားတဲ႔သူကေတာ႔ အယ္ဒလင္းယင္မာ (Adeline Yen Mah) လို႔ေခၚတဲ႔ အေမရိကားေရာက္ တရုတ္ဆရာ၀န္မတစ္ေယာက္ ျဖစ္ပါတယ္။ သူ႔ရဲ႕ ပထမဦးဆုံး စာအုပ္နံမယ္က ရြက္ေၾကြေတာ (Falling Leaves) တဲ႔။

သူငယ္ငယ္တုန္းက ရွန္ဟိုင္းမွာေနစဥ္ ေက်ာင္းကျပန္လာလို႔ သူ႔ဖိုးဖိုးရွိရာ အထပ္ခိုးကေလးေပၚ ေျပးတက္သြားရင္ စုတ္တံကေလးတစ္ေခ်ာင္းနဲ႔ ဗူးသီးငါးေပါင္းစာေတြျခစ္ရင္း ပီကင္းေအာ္ပရာသီခ်င္းေတြ ညည္းေနေလ႔ရွိတာကို ေတြ႕ရစၿမဲပဲတဲ႔။ “ဖိုးဖိုး ဘာေတြေရးေနတာတုန္း ဟင္” လို႔ ေမးလိုက္ရင္ “စကားပုံေလးေတြေပါ႔ ေျမးရယ္။” လို႔ေျဖတယ္။ “စကားပုံဆိုတာ ဘာလဲ။ ငါ႔ေျမးသိလား။ ဖိုးကိုေျပာျပပါဦး။” ဆိုရင္ သူကလည္း ဘာရမလဲ။ “ပညာရွိေတြ ေျပာတဲ႔စကားေလ။” လို႔ ေျဖလိုက္တယ္။ “ဟုတ္လား။ အဲသည္ စကားပုံေတြက ဘယ္ကေနလာသလဲ။” လို႔ ဆက္ေမးလာရင္ေတာ႔ မေျဖတတ္ေတာ႔ဘူး။ သည္အခါမွာ ဖိုးဖိုးက စိတ္ရွည္လက္ရွည္နဲ႔ ရွင္းျပတယ္။ “စကားပုံဆိုတာက ဟိုးေရွးေရွးကလူေတြ ေျပာခဲ႔တာ ေျမးရဲ႕။ အဲဒါေၾကာင္႔ သမိုင္းကေနလာတယ္ လို႔ ေျပာလို႔ရတယ္။ ဖိုးတို႔တရုတ္လူမ်ဳိးေတြဟာ တျခားလူမ်ဳိးေတြထက္စာရင္ ဘိုးႀကီးေဘးႀကီးေတြအေပၚမွာ၊ သမိုင္းအေပၚမွာ ျမတ္ျမတ္ႏိုးႏိုး တေလးတစားရွိၾကတယ္။ ဖိုးတို႕အတြက္ သမိုင္းဆိုတာ အတိတ္မွာ က်န္ခဲ႔တဲ႔ အျဖစ္အပ်က္သက္သက္ မဟုတ္ဘူး။ ေျမးတို႔လို မ်ဳိးဆက္သစ္လူငယ္ေတြကို သင္ခန္းစာေပးဖို႔၊ ဘ၀မွာ ဘယ္လိုေနရထိုင္ရမယ္ဆိုတာ ဆုံးမသြန္သင္ေပးဖို႔ ရည္ရြယ္တယ္။ အတိတ္ကျဖစ္ရပ္ကေလးေတြအေၾကာင္း ဥပမာကေလးေတြနဲ႔ ဆုံးမရစ္ခဲ႔တဲ႔ စကားကေလးေတြကို စကားပုံလို႔ေခၚတယ္။ ေျမးကို စကားပုံကေလးေတြက အတိတ္အေၾကာင္း ပုံျပင္ေျပာျပလိမ္႔မယ္။ ဒါေပမယ္႔ အဲဒါက ေျမးနားေထာင္ၿပီး အတိတ္မွာပဲ ထားခဲ႔ဖို႔ မဟုတ္ဘူး။ ေျမးရဲ႕လက္ရွိဘ၀မွာ အက်ဳိးရွိရာရွိေၾကာင္း လမ္းညႊန္ျပသေပးဖို႔အတြက္ လို႔ မွတ္ထားရမယ္။”

“ကဲ အခု ဖိုးဖိုးေရးထားတဲ႔ စာလုံးေလးလုံးကို ေျမးဖတ္တတ္တယ္ မဟုတ္လား။ ဖတ္တတ္ရင္ ဖိုးဖိုး ငါ႔ေျမးကို ေရြးစရာႏွစ္ခုေပးမယ္။ ခ်ဳိခ်ဥ္စားမလား။ ဒါမွမဟုတ္ အဲဒီစကားပုံကေလးရဲ႕ ေနာက္ေၾကာင္းပုံျပင္ကေလးကို နားေထာင္မလား။”

“Jiu niu yi mao” (Loss of one hair from nine oxen) “ႏြားထီးကိုးေကာင္က အေမႊးတစ္ပင္ကၽြတ္သြားတာလို႔ ေျပာတာ မဟုတ္လား ဖိုးဖိုး။”

“ေတာ္လိုက္တဲ႔ငါ႔ေျမး။ ဒီေန႔ေတာ႔ အစမို႔လို႔ ဖိုးဖိုးက သၾကားလုံးလည္း ေကၽြးမယ္။ ပုံျပင္လည္း ေျပာျပမယ္။ ေနာက္ေန႔က်ရင္ေတာ႔ ငါ႔ေျမးႀကဳိက္ရာ တစ္ခုကိုပဲ ရမကြဲ႕။”

အဲသည္ေနာက္မွာေတာ႔ ဖိုးဖိုးကုလားထိုင္ေဘးမွာ က်ဳံက်ဳံေလးထိုင္ၿပီး ပုံျပင္ေတြ နားေထာင္လာခဲ႔တာ သၾကားလုံးဆိုတာ ဘယ္လိုဟာမွန္းေတာင္ မမွတ္မိေလာက္ေအာင္ ေမ႔သြားပါေလေရာ။ အခုေတာ႔ သူ႔ဖိုးဖိုးလည္း မရွိေတာ႔တာ ၾကာေပါ႔။ ဒါေပမယ္႔ ဖိုးဖိုးနဲ႔ ေနာက္ဆုံးတစ္ႀကိမ္ေတြ႔လိုက္တုန္းကေတာ႔ သူေျပာတာ “ေလာကမွာ ငါ႔ေျမးပိုင္ဆိုတဲ႔ ပစၥည္းဥစၥာေတြကိုသာ သူမ်ားတကာက ခိုး၀ွက္ယူေဆာင္သြားလို႔ ရေကာင္းရမယ္ကြယ္။ ေျမးကို ဖိုးဖိုးေျပာျပခဲ႔လို႔ ကိုယ္တိုင္နားလည္ သိျမင္မွတ္သားလာခဲ႔တဲ႔ စကားပုံပုံျပင္ကေလးေတြကေတာ႔ ေျမးကမေပးပဲ ဘယ္သူကမွ ခိုးယူလို႔ ရနိုင္စရာ အေၾကာင္းမရွိေတာ႔ဘူး။” လို႔ ျပဳံးျပဳံးႀကီးေျပာခဲ႔ပါတယ္ တဲ႔။ ဒါေပမယ္႔ ယင္မာက သူ႔ဖိုးဖိုး လက္ဆင္႔ကမ္းေပးခဲ႔တဲ႔စကားပုံကေလးေတြကို တိတ္တိတ္ကေလး တစ္ေယာက္တည္းဖတ္ၿပီး ေသရာကိုသယ္သြားမွာ မဟုတ္ပါဘူး။ သူကေန တဆင္႔ျပန္မွ်ေ၀ေပးခဲ႔တာေၾကာင္႔ အခု ကိုယ္လည္းဖတ္လိုက္ရၿပီ။ ကိုယ္ကတဖန္ ေဖ႔စ္ဘုတ္ေပၚမွာ ျပန္မွ်လိုက္လို႔ သူသူကိုယ္ကိုယ္ အားလုံးလည္း ဖတ္လိုက္ရၿပီ မဟုတ္ပါလား။ ကဲ ေျပာစမ္းပါဦး။ သၾကားလုံးစားမလား။ စာဆက္ဖတ္ခ်င္သလား။

“ႏြားသိုးကိုးေကာင္ ေမႊးေတာင္တစ္မွ်င္ကၽြတ္သည့္နွယ္” လို႔ ခိုင္းႏႈိင္းေျပာဆိုသြားသူကေတာ႔ ခရစ္ေတာ္မေပၚမီ ႏွစ္ေပါင္းတစ္ရာေက်ာ္ေလာက္က သမိုင္းပညာရွင္ဆရာႀကီး စီမာခ်မ္း (Sima Qian) က သူငယ္ခ်င္းထံေပးစာတစ္ေစာင္မွာ ေရးထားခဲ႔တာပါ တဲ႔။ တရုတ္ျပည္မွာ ဟန္မင္းဆက္စိုးစံေနတုန္းက ဧကရာဇ္၀ူလက္ထက္မွာ ထိုက္ရွိလို႔ေခၚတဲ႔ ရာဇ၀င္ျပဳစုသူပညာရွိအျဖစ္နဲ႔ သူ႔အေဖအရိုက္အရာကို ဆက္ခံၿပီး အလုပ္လုပ္ခဲ႔သူတစ္ဦးျဖစ္ပါသတဲ႔။ သားအဖနွစ္ေယာက္ ေရွးေဟာင္းစာပုရပိုဒ္၊ အေထာက္အထား၊ ပုံျပင္ဇာတ္ေၾကာင္းေတြကို ေရဆုံးေရဖ်ား ေျခရာခံစုေဆာင္းခဲ႔ၾကတာ အဖျဖစ္သူ မၿပီးဆုံးေသးတဲ႔တာ၀န္ေတြကို “အားကိုးပါရေစ ငါ႔သားႀကီးရယ္” ဆိုၿပီး မ်က္စိမွိတ္သြားရရွာသတဲ႔။ စကၠဴေတာင္ မေပၚေသးတဲ႔အခ်ိန္မို႔ ၀ါးျခမ္းျပားကေလးေပၚမွာ ဓါးဦးခၽြန္ကေလးနဲ႔ျခစ္ၿပီး ေရးခဲ႔ရတာဆိုပဲ။ အကုသိုလ္၀င္ခ်င္ေတာ႔ မြန္ဂိုးလီးယား သဲကႏၱာရဘက္မွာ သူပုန္ေတြကိုနွိမ္နွင္းဖို႔ စစ္ထြက္သြားတဲ႔ စစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးတစ္ေယာက္ဟာ အင္အားျခင္းမမွ် ရိကၡာျပတ္၊ မွ်ားကုန္ျဖစ္လို႔ သ႔ုံပန္းအျဖစ္ ရန္သူ႔လက္ေရာက္သြားရွာသတဲ႔။ သူတို႔ေခတ္တုန္းက အဲသလို အမိခံရမွာထက္စာရင္ သိကၡာနဲ႔အညီ ကိုယ္႔အသက္ကို အစတုံးစီရင္ပစ္ဖို႔ေကာင္းတယ္ လို႔ ယူဆၾကပါသတဲ႔။ ေဒါသူပုန္ထတဲ႔ ၀ူဘုရင္မင္းျမတ္က က်န္ရစ္သူ ေဆြမ်ဳိးသားခ်င္းအားလုံး မိန္းမနဲ႔ကေလးမ်ားပါမက်န္ ေသဒဏ္စီရင္ေစပါတယ္။ ဆရာ၀န္႔ဘက္ကေရွ႕ေနလိုက္ခဲ႔တဲ႔ ေမာင္စံဖားကေလးသာ ဘာမွ မျဖစ္တာ စစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးဘက္က ေရွ႕ေနလိုက္မိတဲ႔ စီမာခ်န္ခမ်ာမေတာ႔ ရာဇမာန္ရွသြားရွာတာ လက္စကိုတုံးပါေလေရာ။ သူတို႔ကို မသတ္ရရင္ မင္႔ကိုသတ္ဖို႔ပဲ ရွိတာေပါ႔တဲ႔။ အတည္ႀကီးကို သတ္ေတာ႔မွာ။ ေနာက္ေနတာ မဟုတ္ဘူး ဆိုေပမယ္႔ သူတို႔တရုတ္ထုံးစံ ေသဒဏ္စီရင္ခံရတဲ႔ မင္းမႈထမ္းအရာရွိေတြမွာ ေစာေစာက သၾကားလုံးစားမလား ပုံနားေထာင္မလား ေရြးသလိုပဲ ေရြးခ်ယ္စရာတစ္ခုေတာ႔ ရွိသတဲ႔။ ခိုင္ဖုန္းကဓားစက္ႀကီးေအာက္ မ၀င္ခ်င္ရင္ ကိုယ္႔ဥကိုယ္ထုလို႔စီရင္ၿပီး ကုန္းကုန္းႀကီးလုပ္လို႔ေတာ႔ ရေသးသတဲ႔။ မကိုလည္းခင္ ဥကိုလည္းခင္တတ္တဲ႔ သူတို႔ေပါက္ေဖာ္ႀကီးေတြအဖို႔ လူ႔ဘ၀မွာ အဲဒါမပါရင္ အသက္ကင္းမဲ႔သြားၿပီ။ အခ်ည္းႏွီးပဲ လို႔ ယူဆၾကတာမို႔ ဘယ္သူကမွ ေသလမ္းကိုပစ္ၿပီး ေၾကကြဲစရာလမ္းစဥ္ကို မေရြးခဲ႔ပါဘူး။ သို႔ေသာ္လည္း စီမာခ်န္ကေတာ႔ သူ႔သၾကားလုံးႏွစ္လုံးကို စြန္႔လႊတ္လိုက္ပါတယ္။ ပုံေတြဆက္ေျပာစရာ ရွိေသးတာကိုး။ အရွက္ေတြ သိကၡာေတြ ကုန္းေကာက္စရာ မက်န္ေသာ္လည္း သူ႔အေဖလက္ထက္ကတည္းက ေရးခဲ႔တဲ႔ ရွိဂ်ိ (Shiji) ဆိုတဲ႔ တရုတ္ေရွးေဟာင္းသမိုင္းမွတ္တမ္းကို ၿပီးစီးေအာင္ ျပဳစုခဲ႔ပါသတဲ႔။ မကြယ္လြန္မီ သုံးႏွစ္ေလာက္မွာ သူ႔သူငယ္ခ်င္း ဖီခၽြမ္နယ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးမွဴးထံကို စာတစ္ေစာင္ေရးပို႔တဲ႔အခါမွာ ဟိုကလည္း ရာဇမာန္သင္႔ေနလို႔ ဖတ္ေလလား မဖတ္ေလလားရ မသိေပမယ္႔ အခုအခါမွာ သမိုင္းပညာရွင္ေတြအားလုံး ဖတ္ေနရတဲ႔ စာလႊာအစအဆုံးဟာ စာလုံးေရ ၂၄၀၁ လုံးနဲ႔ ဖြဲ႔စည္းထားေလရဲ႕လို႔ သမိုင္းအေထာက္အထား ျဖစ္လို႔လာပါတယ္။

စာထဲမွာ သူေျပာထားတာေတြထဲက ေကာက္ႏႈတ္ျပခ်င္တာက “တကယ္လို႔မ်ား အဲသည္အခ်ိန္က ေယာက်ၤားတစ္ေယာက္ရဲ႕ မာနေတြ သိကၡာေတြကို ငဲ႔ကြက္ၿပီး ေသလမ္းကိုေရြးခဲ႔မိမယ္ဆိုရင္ ငါ႔အသက္ဟာ နြားသိုးကိုးေကာင္ ေမႊးေတာင္ တစ္မွ်င္ကၽြတ္သည့္ႏွယ္သာ ျဖစ္လိမ္႔မယ္။ ပုရစ္ကေလး ပုရြက္ဆိပ္ကေလးေတြ ေသတာနဲ႔ ဘာမွပိုထူးျခားလိမ္႔မယ္ မဟုတ္ပါဘူး။ အခုမေသေသးဘူး။ ေနာက္မွေသတာေပါ႔ဆိုတာကလည္း ရွင္လ်က္နဲ႔ ဂုဏ္သိကၡာမဲ႔တဲ႔အျဖစ္သာမက ယူက်ဳံးမရနဲ႔ အခါခါေသရဦးမွာလည္း သိပါရဲ႕။ လူဆိုတာ တစ္သက္မွာတစ္ခါေတာ႔ ေသရစၿမဲပဲ။ တခ်ဳိ႕ကေတာ႔ ေက်ာက္ေတာင္ႀကီးလို ဗိုင္းကနဲေသခ်င္လည္းေသမယ္။ တခ်ဳိ႔လည္း ဘဲငန္းမ်ားအေတာင္ကၽြတ္သလို မသိလိုက္မသိဘာသာ အမွတ္တမဲ႔ရွိခ်င္လည္းရွိမယ္။ အဲဒါေတာ႔ သူ႔အေပၚမွာပဲ တည္တာေပါ႔ …။”

“အခုေတာ႔ ငါ႔မွာ ကိုယ္႔ဇာတိရပ္ရြာမွာေတာင္ မ်က္နွာမျပ၀ံ႔တဲ႔အျဖစ္။ မိဘမ်ဳိးရိုးမ်က္ႏွာကို အိုးမည္းသုတ္မိတဲ႔အျဖစ္။ ေနာင္လာမယ္႔ မ်ဳိးဆက္တစ္ရာတိုင္ေအာင္ အရွက္တကြဲ အက်ဳိးနည္း ျဖစ္ရတဲ႔ဘ၀။ တေန႔ကို ကိုးခါထက္မနည္း ငူငူငိုင္ငိုင္ အိမ္မွာထိုင္ၿပီး အူထဲအသည္းက လႈိက္လႈိက္တက္လာေအာင္ နာက်ည္းမိပါရဲ႕။ မခ်ိတဲ႔ဒဏ္ရာကိုေတြးမိတိုင္း ဆီးကင္းေလာက္ ေခၽြးသီးေခၽြးေပါက္ေတြက တန္ဆာကိုယ္၀တ္ စြတ္စြတ္ရႊဲလာမိတယ္။ ငါ႔အျဖစ္က အေနာက္ေဆာင္ေတာ္က မိန္းမစိုးေတြနဲ႔ ဘာမွမျခားေတာ႔ဘူးကပဲ။ လူသူမေရာက္တဲ႔ ဂူေက်ာက္ေခ်ာင္ေတြမွာပဲ သြားလို႔ ပုန္းခိုရေကာင္းႏိုးႏိုး။ သည္လိုနဲ႔ လူေတာသူေတာထဲ ဦးတည္ရာမဲ႔ အစုန္အဆန္ ေလလြင္႔ရင္း သူတကာတို႔ရဲ႕ ေထြရာေလးပါး ေမာဟစိတ္ရိုင္းေတြကို မွ်ေ၀မိျပန္တယ္။”

သူ႔စာကို အဆုံးသတ္ထားတာကေတာ႔ “ေရးလက္စ စာတမ္းကေလး ဆုံးလုဆုံးခင္မွာမွ မေမွ်ာ္လင္႔ပဲ ၾကမၼာဆိုး၀င္လာတဲ႔အခါ ကိုယ္႔အဖို႔မွာက သည့္ထက္ဆိုးတဲ႔လမ္းကို ေရြးစရာမရွိေတာ႔ဘူးေလ။ ေနာက္ဆုံးေတာ႔ စာတမ္းလည္း အဆုံးသတ္ခဲ႔ပါၿပီ။ ေနာင္လာေနာက္သားေတြ ဖတ္ရႈေလ႔လာႏိုင္ဖို႔ ေတာင္ေတာ္ျမတ္အေပၚမွာ ထြင္းထုလို႔ ထားခဲ႔ရေကာင္းႏိုးေယာင္ ထင္မိတယ္။ တေန႔ေသာအခါ အဲသည္စာေတြကတဆင္႔ လူ႔စိတ္လူ႔မေနာအတြင္း တိုးလွ်ဳိထြင္းေဖာက္လို႔ စိတ္ကူးစိတ္သန္းေတြကို ခ်န္ထားရစ္ႏိုင္ခဲ႔မယ္ဆိုရင္ျဖင္႔ အခုလို မေသမရွင္ အျဖစ္ဆိုးမ်ဳိး အခါေပါင္းတစ္ေသာင္း ၾကဳံရေစဦး ေနာင္တတဖန္ ပူပန္စရာ မရွိႏိုင္ေတာ႔ပါဘူး …။” တဲ႔။

ရွိဂ်ီလို႔ေခၚတဲ႔ စီမာခ်န္ရဲ႕စာအုပ္ထဲမွာ ဘီစီ၂၄၀၀ ေက်ာ္ကစလို႔ သူ႔ကိုတရားစီရင္သူ ဘုရင္မင္းျမတ္လက္ထက္အထိ၊ မင္း၊ မိဖုရား၊ မူးမတ္၊ ပညာရွိ၊ တိုင္းသူျပည္သားတို႔ရဲ႕ အျဖစ္သနစ္စုံကို မွတ္တမ္းမွတ္ရာနဲ႔ ေသေသခ်ာခ်ာ တင္ျပထားတာ စာလုံးေရ ငါးသိန္းေတာင္ေက်ာ္ပါသတဲ႔ (သန္းတစ္၀က္ လို႔ဆိုတယ္)။ သူ႔အေရးအသားကလည္း အသက္၀င္လိုက္တာမွ ၀န္ႀကီး၊ စစ္ဗိုလ္၊ ေျမရွင္၊ ၿမဳိ႔စား၊ ကုန္သည္၊ ဆင္းရဲသားနဲ႔ သူခိုးဓါးျပမ်ားပါမက်န္ သဘင္သည္၊ သိုင္းသမား၊ စာေပပညာရွင္မ်ားေတာင္ ပါသတဲ႔။ ေနာက္ဆုံးေတာ႔ သူ႔ကို ၀ူဧကရာဇ္ကိုယ္တိုင္က အက်ဥ္းကလႊတ္ၿပီး နန္းရင္း၀န္ခန္႔ထားလိုက္ရတယ္။ အဲသည္ေနာက္လည္း စီမာက သမိုင္းမွတ္တမ္းကို ဆက္လက္ျပဳစုေနေသးတာပဲတဲ႔။ ဒါေပမယ္႔ သည္တစ္ခါေတာ႔ အမွားမခံေတာ႔ဘူး။ သူ႔စာမူၾကမ္းကို သူမေသမီ ဘယ္သူ႔ကိုမွ မျပပဲ ေတာင္ေတာ္ျမတ္မွာ ျမွဳတ္ထားခဲ႔ၿပီး ေျမးကေလး လက္ထဲကို မိတၱဴတစ္စုံေပးထားခဲ႔သတဲ႔။ ေနာက္အနွစ္ေလးဆယ္ၾကာမွ စာအုပ္ထြက္လာတဲ႔အခါ တရုတ္စာေပသမိုင္းမွာ ဖိန္႔ဖိန္႔တုန္သြားေအာင္ ထင္ရွားလာခဲ႔ၿပီး ေႏွာင္းေခတ္ပညာရွင္မ်ား စံထားေလ႔လာစရာ နမူနာတစ္ခုလည္း ျဖစ္ခဲ႔သတဲ႔။ စီမာခ်န္ဆိုတဲ႔နံမည္ဟာလည္း တရုတ္ရာဇ၀င္ပညာရွင္ေတြထဲမွာ အေက်ာ္ၾကားဆုံး လူသိအမ်ားဆုံးျဖစ္ခဲ႔ၿပီး သူ႔ကိုျပစ္ဒဏ္စီရင္သူ ဘုရင္မင္းျမတ္ကိုေတာ႔ ဘယ္သူမွ မမွတ္မိေတာ႔ဘူးတဲ႔။

စာေရးသူက စီမာခ်န္အေၾကာင္းကို သူ႔ဖိုးဖိုးဆီက ၾကားခဲ႔တုန္းက ရွစ္ႏွစ္သမီးသာ ရွိေသးတာမို႔ သင္းကြပ္တယ္ဆိုတာ ဘာေျပာမွန္းေတာင္ ေကာင္းေကာင္းမသိေသးပါဘူး။ ဒါေပမယ္႔ သူနားလည္လိုက္တာက ဘ၀မွာ တခါတခါ မတရားမႈေတြကို တိုင္တည္အားကိုးစရာ မရွိ၊ ကယ္တင္ေစာင္မမယ္႔သူနတၳိ၊ က်ဥ္တုပ္ခံ၀ံ႔ မခံ၀ံ႔ အျဖစ္ေတြေတာ႔ သူသူကိုယ္ကိုယ္ ရွိၾကတယ္။ (ၾကီးက်ယ္လိုက္တဲ႔ ရွစ္ႏွစ္သမီးေအ)။ သူကေတာ႔ အဲသည္လိုျဖစ္လာရင္ စာအုပ္ကေလးေတြထဲမွာ အာရုံႏွစ္ထားလိုက္တဲ႔အခါ နွိပ္စက္ေနတဲ႔ေလာကႀကီးထဲကေန စိတ္ကူးကမာၻကေလးထဲေရာက္သြားေရာတဲ႔။ မုန္းစရာေကာင္းတဲ႔လူႀကီးေတြကိုေတာ႔ အေတြးကမာၻထဲ ဘာလို႔ေခၚသြားရဦးမွာလဲ။ (ႏွိပ္စက္ရန္ရွာတဲ႔ သူ႔မိေထြးကို မုန္းသတဲ႔)။ အဲသည္ကေလးအေတြးေတြဟာ သူ႔ကို အခိုက္အတံ႔ေတာ႔ စိတ္သက္သာရာရေစတာ အမွန္ပဲတဲ႔။ ကိုယ္႔စကားနဲ႔ကိုယ္ ျပန္အႏွက္ခံခဲ႔ရတာကေလးလည္း ဘယ္ေမ႔နိုင္ဦးမလဲ။ ၁၄ ႏွစ္ သမီးတုန္းက သူ႔အိမ္က သူ႔ကိုေက်ာင္းထြက္ၿပီး အလုပ္လုပ္ရမယ္ဆိုေတာ႔ ငိုကာယိုကာနဲ႔ ဖိုးဖိုးဆီ စစ္ကူေတာင္းေတာ႔လည္း အခ်ည္းႏွီးပါပဲ။ မိန္းကေလးဆိုတာ ေသစာရွင္စာတတ္ ေတာ္ေရာေပါ႔ တဲ႔။ PhDဘြဲ႔ႀကီးနဲ႔မိန္းမကို ဘယ္လိုအိမ္မ်ဳိးက ေခၽြးမေတာ္မွာမို႔လဲ တဲ႔။ ေရွ႔ဆက္သင္ေနလည္း ႏြားသိုးကိုးေကာင္ ေမႊးေၾကာင္တစ္မွ်င္ကၽြတ္တာထက္ ပိုအရာမထင္တဲ႔ကိစၥမို႔ ေတာ္ တန္ တိတ္၊ ငါးေၾကာ္ပန္းကန္ဖိတ္ ဆိုၿပီး ပြဲသိမ္းခံလိုက္ရသတဲ႔။

ေမေမေလးဆုံးတဲ႔အခါ ကိုကိုေလးက ေဟာင္ေကာင္မွာ က်န္္ရစ္တဲ႔တိုက္ခန္းကေလးကို လာပါယူပါ လို႔ေခၚေတာ႔ သူက ကယ္လီဖိုးနီးယားမွာ ဆရာ၀န္လုပ္ေနၿပီမို႔ စာနဲ႔ေပနဲ႔ ေ၀းေနတာ ေတာ္ေတာ္ေတာင္ ၾကာပတဲ႔။ လိုခ်င္တာေတြအကုန္ လိုခ်င္တဲ႔သူေတြယူလို႔ ဖုန္အလိမ္းလိမ္းသာက်န္တဲ႔အခန္းေလးထဲမွာ ငိုင္ေနတုန္း ဘီရိုအထပ္ကေလးထဲမွာ အမွတ္မထင္ေတြ႔မိတာက စာအုပ္ေဟာင္းကေလးႏွစ္အုပ္တဲ႔။ တရုတ္ရိုးရာ စကားပုံမ်ားဆိုၿပီး အဂၤလိပ္လိုေရးထားတာက တစ္အုပ္။ ေနာက္တစ္အုပ္ကေတာ႔ တရုတ္ဘာသာနဲ႔ “ရွီဂ်ီ” ပါပဲ။ ပထမစာအုပ္ရဲ႕ ပထမဆုံးစာမ်က္နွာေထာင္႔မွာ ျမင္လိုက္ရတာက ျမင္ရုံနဲ႔မွတ္မိစရာ သူ႔ေဖေဖရဲ႕ လက္မွတ္ပါတဲ႔။ ဒုတိယစာမ်က္ႏွာမွာ စာေရးသူရဲ႕ ရည္ညႊန္းခ်က္မွာေတာ႔ ပုံႏွိပ္စာလုံးနွင္႔ ေဖေဖသို႔ အမွတ္ရစြာျဖင္႔ တဲ႔။ စကားပုံကေလးေတြကို ဖတ္ရင္းဖတ္ရင္း အတိတ္ကို ျပန္ျပန္ေရာက္သြားလိုက္တာ ၁၉၆၀တုန္းက ပုံႏွပ္ထုတ္ေ၀ခဲ႔ၿပီး ဒုတိယအႀကိမ္ထုတ္ေ၀ေတာ႔ ၁၉၇၃ မွာတဲ႔။ အယ္လ္ဇိုင္းမားေရာဂါက သူ႔အေဖရဲ႕မွတ္ဥာဏ္ေတြကို ၀ါးမ်ဳိမသြားခင္က ေရးခဲ႔တာေပါ႔။ စိတ္ထဲမွာေတာ႔ သူ႔ေဖေဖဟာ သူ႔ကို ဆရာ၀န္မလုပ္ပဲ စာေတြေရးပါလား လို႔ ေျပာေနသလို ခံစားရသတဲ႔။ “ရွီဂ်ီ” ကို လွန္လိုက္ေတာ႔ စီမာခ်န္ႀကီးကလည္း ေျပာျပန္တာပဲ။ စာမ်က္ႏွာေတြထဲကေန အရွင္လတ္လတ္ႀကီး ေဘးမွာရပ္ၿပီး ေျပာေနသလိုကို ခံစားရပါတယ္တဲ႔။ ဒီအခါမွာ သူ႔ဘ၀ကို စာေရးဆရာအျဖစ္ပဲ ဆက္လက္ေလွ်ာက္လွမ္းေတာ႔မယ္ လို႔ ယင္မာက ဆုံးျဖတ္လိုက္ပါသတဲ႔။ တိုက္တိုက္ဆိုင္ဆိုင္ စီမာခ်န္ရဲ႕ ေဟာသည္စာသားကေလးကိုလည္း ဖတ္မိေနပါသတဲ႔။ “ကိုယ္႔ကိုယ္ကိုယ္ အရွက္မရွိ သရက္ေစ႔ လုပ္ၿပီး မ်က္ႏွာေျပာင္ေျပာင္နဲ႔ အသက္ဆက္ရွင္သန္ဖို႔ ေရြးခ်ယ္မိတဲ႔အေၾကာင္းကေတာ႔ ကိုယ္႔အေဖကေပးခဲ႔တဲ႔ ကိုယ္လုပ္ရမယ္႔ တာ၀န္၀တၱရားေတြ မၿပီးမစီး အခ်ည္းႏွီးျဖစ္သြားမွာကို စိတ္ကူးနဲ႔ေတာင္ မေတြးရဲတဲ႔အတြက္ေၾကာင္႔ပါပဲ။” တဲ႔။ စာေရးသူရဲ႕ စိတ္ကူးနဲ႔အေတြးကေတာ႔ ေနာက္ထပ္ျဖည့္စြက္စရာ မက်န္ေလာက္ေအာင္ကို ျပည့္စုံပါေပတယ္။ ဆက္ေတြးစရာ အေတြးစကေလးေတြကလည္း အမ်ားႀကီးပဲ။ စာဖတ္သူေတြက ကိုယ္႔ဘ၀အေၾကာင္းနဲ႔တိုက္ဆိုင္တဲ႔ ရႈေထာင္႔ကေလးေတြကေန ေသေသခ်ာခ်ာ ေ၀ဖန္သုံးသပ္လို႔ သမိုင္းကေန သင္ခန္းစာယူတတ္လာရင္ မ်ဳိးဆက္ကေပးတဲ႔တာ၀န္ေတြကို သိျမင္ခံစား သယ္ရြက္တတ္လာရင္ သည္စာကိုဖတ္ရတာ ႏြားသိုးကိုးေကာင္ ေမႊးေတာင္တစ္မွ်င္ကၽြတ္တာထက္ေတာ႔ သာလိမ္႔မေပါ႔ေနာ္။

About nicolus agral

nicolus agral has written 61 post in this Website..

Although I am a paladin , I work in the name of the common people.

   Send article as PDF