Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

အရှင်အာနန်ဒါ Rev Lustig က ဘာသာပြန်တဲ့မြန်မာကဗျာ – ၆

KyaemonJuly 9, 20136min4035

 

 

 

 

 

 

 

ဆရာတော်ရဲ့ဘာသာပြန်ကဗျာလက်ရွေးစင်အချို့ကို

ဆက်လက်ပြီးတင်ပြတာပါ၊

MAND3MAND2MAND5MAND6

 

 

—————–

 

ဦးကြင်ဥ ရဲ့ပါပဟိန်ပြဇာတ်က ကဗျာ တပုဒ် ပါ၊

 

 

papaheinapapaheinbpapaheinc

 

mband3mband5mband2

 

ဇာတ်လမ်းအရ ညီတော်မင်းသား ပါပဟိန်က

 နောင်တော်အိမ်ရှေ့မင်းသား ဇယျာသိန် အား

စစ်ထိုးတိုက်ခိုက်ဘို့ ပြင်ဆင်ရင်း ထုတ်ဖော်တဲ့စစ်ချီကဗျာပါ၊

 

ညီတော်ကနန်းလုတာအရေးတော်ပုံအောင်ခဲ့တာပါ၊

papahein1papahein2papahein3papahein4papahein7

 

 

 

(မြန်မာရာဇဝင်မှာအလားတူ ဖြစ်ရပ်တခုရှိခဲ့တာပါ)

 

 

 

Naratheinkha – Wikipedia, the free encyclopedia

 

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Naratheinkha

Reign[edit]

 

 

ညီတော်နရပတိစည်သူကိုနယ်စပ်သို့အကြံအဖန်နဲ့စေလွှတ်ပြီးနောက် 

ညီတော်ရဲ့ကြင်ရာတော်ဇနီးကိုလုယူသိမ်းပိုက်ဘို့

နောင်တော် နရသိံခ မင်းယုတ်မာက စီစဉ်နေကြောင်း

ညီတော်နရပတိစည်သူက သတင်းရတာနဲ့လက်ရုံးတော် အောင်စွာ 

(အောက်ပုံ) ကိုစစ်သား ၈ဝ နဲ့စေလွှတ်ပြီး နောင်တော်ဘုရင်ကိုတိုက်ခိုက်ပြီးနန်းလုတာ

 

 

 

papahein8

Commander Aung Zwa

Naratheinkha came to power in 1171 after his father was killed by the assassins sent by the king of Pateikkaya, an Indian kingdom in the west. At accession, he made his brother Narapatisithu the heir apparent and commander in chief.[1] This was a significant change because it was the first recorded instance in the history of the dynasty that the king had given up the command of the army. Even a weak king like Sawlu never gave up the command.[note 2]

The new king was popular but his downfall soon came, according to the chronicles, due to his interest in Weluwaddy, a queen of Narapatisithu. The king actually passed over marrying her but regretted the decision later after his brother took her. In 1174, Naratheinkha made up an excuse to send Narapatisithu to the front in the far north at Ngasaunggyan (present-day Yunnan) to suppress a supposed rebellion. When he had confirmed that Narapatisithu’s army was at a distant fort, the king raised his sister-in-law to queen.[5]

On his way to the frontier, Narapatisithu got hold of the news by a messenger on horseback.[note 3] Knowing he had been misled, Narapatisithu then selected Aung Zwa, a commander from his army, to lead the effort to assassinate the king. Aung Zwa led a team of 80 soldiers, and sped down the river by boat without pause. At Pagan, the team infiltrated the palace, and Aung Zwa himself killed the king.[5]

 

5 comments

  • ဦးကြောင်ကြီး

    July 10, 2013 at 8:13 am

    မဟုတ်တရုတ် ဝသဗုံ ကြေးမုံဂျီး ….. ဒီအချိန်ဟာ ကလောင်သွေးရမည့် အချိန်မဟုတ်… ဝနယ်မြေ ခြံစည်းရိုး လုံအောင် စောင့်ရမည့်အချိန် ဖြစ်အိ… မြန်မာ့တပ်မဒေါ် ဗိုလ်ချုပ်ကြောင်ကြီး ဝင်စီးမည်ကို မကြောက်မဝံ့ ရှိသလော…. အခြစ်နှင့်စစ်တွင် ဥပဒေမရှိ … ကြေးမုံဂျီးအား ဖမ်းပစ်မည်သာတီး…. 😈

  • KZ

    July 10, 2013 at 9:24 am

    လာသွားးး
    ဖတ်သွားတယ် နော်။ 🙂

    စကားမစပ်။
    အဲဒီ ဝေဠုဝတီ ဇာတ်လမ်းကို မူကွဲအမျိုးမျိုးနဲ့ ဖတ်ဖူးတယ်။
    ချစ်ဦးညိုရေးတာကို အကြိုက်ဆုံးဖြစ်တုန်းပဲ။ 🙂

  • Ma Ma

    July 10, 2013 at 10:39 am

    ကြေးမုံ ရေးတဲ့ အရှင်အာနန္ဒာဘာသာပြန်ထားတဲ့ ကဗျာတွေကို ဖတ်ဖြစ်ပါတယ်။

    ရှားရှားပါးပါးမို့ တော်ရုံဖတ်ရဖို့ ခက်တာတွေမို့ ကြိုက်လည်း ကြိုက်တယ်။
    တခါမှ မမန့်ရသေးလို့ မန့်လိုက်တာ။ 🙂

  • အလင်း ဆက်

    July 10, 2013 at 9:55 pm

    ဦးကြင်ဥ ဆိုတာ..
    တို ့အဘိုး…
    မအူပင်အောင်ဟိတ်ရွာက.. သူင်္ကြီး နာမည်နဲ ့.. တူသားးးး

Leave a Reply