The defiance of the flower
- အမျိုးသမီးမှာ လက်နှစ်ဖက်ရှိတယ်
ပိုးဖဲစလို နုပျော့နေဖို့ မဟုတ်
ဘဝအခြေခံကို ခိုင်မြဲစွာဆုပ်ကိုင်ဖို့။
- အမျိုးသမီးမှာ ခြေနှစ်ဖက်ရှိတယ်
မျှော်မှန်းချက်အတိုင်း မြင့်နိုင်သမျှမြင့်အောင်တက်ဖို့
တစ်ပါးသူအပေါ် မှီခိုဖို့မဟုတ်။
- အမျိုးသမီးမှာ မျက်လုံးအစုံရှိတယ်
အမျိုးသားတွေကို ညှို့ငင်ဆွဲဆောင်ဖို့မဟုတ်
ဘဝအသစ်တွေကို ရှာဖို့
ကျယ်ပြန့်တဲ့ကမာ္ဘတစ်ခွင်ကို စူးစမ်းဖို့။
- အမျိုးသမီးမှာ မယိမ်းမယိုင်တဲ့ မြဲခိုင်တဲ့
မီးရှူးတိုင်လို နှလုံးသားရှိတယ်
လူသားတွေကို ဖန်ဆင်းဖို့
အင်အားတွေကို စုစည်းဖို့။
- အမျိုးသမီးမှာ ဘဝရှိတယ်
ပျော်ပါးမှုရှာရာမှာ အသုံးတော်ခံဖို့မဟုတ်
လွတ်မြောက်ခြင်းတန်ဖိုးကို သင်ယူဖို့
အမှားတွေကို ကျိုးကြောင်းခိုင်လုံစွာ ပြင်ဆင်ဖို့။
- ပန်းတွေမှာ ချွန်မြတဲ့ဆူးတွေရှိတယ်
တပ်မက်သူတွေအတွက် ပွင့်ဖို့မဟုတ်
မဟာပထဝီမြေဆီအဖြစ် အားဖြည့်ဖို့
အစွမ်းကုန်ပွင့်လို့။
(အမျိုးသမီးတိုင်းကို မဆိုလိုပါ။ လွတ်လပ်စွာ သဘောကွဲလွဲနိုင်ပါသည်။)
4 comments
Kyaemon
August 23, 2011 at 3:55 pm
Excellent Poem!
I think you meant “Defiance” in your title.
kai
August 23, 2011 at 4:01 pm
စာလုံးပေါင်းမှားနေလို့… ပြင်ပေးလိုက်ပါတယ်..လုံမ မိုးဇက်ရေ..။
Moe Z
August 24, 2011 at 8:25 am
Ohh !!!!
How clumsy I am…thanks a lot.
pan pan
August 23, 2011 at 4:40 pm
ကောင်းလိုက်တာ
ကျွန်မတော့ အရမ်းကြိုက်တယ်
သဘာဝအရ အင်အားနည်းပေမယ့် ကဗျာထဲကလို ဖြစ်ရမယ်
တစ်ချက်မဟုတ် တစ်ချက်တော့ဖြစ်ရမယ်