မြန်မာတဲ ့ ( honesty is priceless)

ကျနော်တောတွင်းပျော် ခေတ္တခဏ တောထဲကထွက်ပြီး မြိ ု ့ထဲရှိနေတုန်းအခိုက် မြန်မာပြည်က ဆီးဂိမ်းပွဲတော်ကြီး

ကျင်းပနေချိန်နဲ ့ ကြံ ုကြိ ုက်နေပါတယ်။ ကိုယ် ့တိုင်းပြည်မှာ ကျင်းပနေတာဆိုတော ့ TV မှာ တစွန်းတစမြင်ရတဲ ့ သတင်းတွေ၊

နားမလည်ပေမယ် ့ တရုတ် သတင်းစာ၊ မလေးသတင်းစာတွေထဲက ဆီးဂိမ်းပုံတွေ ကို စိတ်ဝင်တစားနဲ ့ကြည် ့၊

မြန်မာပြည်အပေါ် ရသေ ့စိတ်ဖြေ အလွမ်းပြေပေါ ့။

မနေ ့ကလည်း(၁၃၊၁၂၊၂၀၁၃) ဆီးဂိမ်း သတင်းလေးတွေသိရအောင်ဆိုပြီး မဖတ်တတ် ဖတ်တတ်နဲ ့

THE STAR NEWS ကို ဝယ်လိုက်ပါတယ်။

အားကစားသတင်းတွေဖတ်ပြီး ရှေ ့ပိုင်းစာမျက်နှာတွေ ဟိုဟိုဒီဒီ ဖတ်ကြည် ့တော ့ စာမျက်နှာ ၃ မှာ ကျနော်တို ့

မြန်မာတွေအတွက် ဂုဏ်ယူစရာကောင်းတဲ ့သတင်းတစ်ပုဒ်ဖတ်လိုက်ရတယ်။

ဒါကဘာလဲဆိုတော ့

မလေးရှားနိုင်ငံ၊ မလက္ကာပြည်နယ်က HATTEN HOTEL မှာ အလုပ်လုပ်နေတဲ ့ မြန်မာနိုင်ငံသား Mr Khua Kung Thang (၂၄နှစ်)

(ချင်းတိုင်းရင်းသားဖြစ်လိမ် ့မယ်) က ဟိုတယ်မှာလာရောက်တည်းခိုတဲ ့  စင်ကာပူသူ စီးပွားရေး လုပ်ငန်းရှင်မတစ်ဦးရဲ  ့

ကျကျန်လို ့ကျန်ရစ်မှန်းမသိတဲ ့ USဒေါ်လာ 15000(RM48000) တန် စိန်လက်စွပ်တစ်ကွင်း တာဝန်ရှိသူထံ ရိုးသားစွာ

အပ်နှံတဲ ့သတင်းပါ။

ကျနော်တို ့ဂေဇက် စာဖတ်ပရိသတ်တွေအတွက် ကျနော်တို ့မြန်မာတွေအားလုံးက ဂုဏ်ယူရမယ် ့ သတင်းမို ့

ဘာသာမပြန်တတ် ပြန်တတ်နဲ ့ကြိုးစားတင်ပေးလိုက်ပါတယ်။

ဒီနေရာကနေ သွားကြည် ့ပါ

http://www.thestar.com.my/News/Nation/2013/12/13/Hotel-worker-returns-diamond-ring-Singaporean-businesswoman-gets-nice-surprise.aspx

တွိစ်မှာလည်း နိုင်ငံခြားသားတွေရဲ  ့ ချီးမွမ်းပနာပြုတဲ ့ ကော်မင် ့တွေတက်နေတာတွေ ့ရတယ်။

ငွေလဲနှုန်းမလေး ၁ ရင်းဂစ်`=မြန်မာ ၃၀၃ကျပ်

8 comments

  • alinsett

    December 14, 2013 at 11:47 am

    ကိုတောပျော်ရေ
    မတွေ ့တာ ကြာပေါ့

    ကဗျာတွေ ပို့ပေးနေတဲ့အတွက်လည်း
    ကျေးဇူးတင်လျက်
    သတိရလျက်ပါ

    —–

    ဒီဆောင်းပါးလေးကို ဖတ်တော့ဖတ်လိုက်တယ်
    ကျွန်တော် မကျွမ်းကျင်တဲ့ နယ်ပယ်ကိစ္စမို ့
    သူများတွေ ဆွေးနွေးတာကိုပဲ စောင့်ဖတ်မယ်နော်

  • မဟာရာဇာ အံစာတုံး

    December 14, 2013 at 11:56 am

    Myanmarese ဆိုပါလား …
    ဘားမန်းလည်း မဟုတ်၊ ဘားမိလည်း မဟုတ် ..
    များမိ ဖြစ်နေဘီ .. ဟီဟိ ..

    ဘာဖြစ်ဖြစ် ..
    ရိုးသာမှု အရာမှာတော့
    မြန်မာတွေ မျက်နှာပွင့်လေပေါ့ ….
    ဆားကလေး နည်းနည်းကြောင့် ဟင်းတစ်ခွက် အရသာ ရှိသွားသလိုပေါ့ …

    • kai

      December 15, 2013 at 4:06 pm

      -ese သုံးသူများဟာ.. မြန်မာကို.. နှိမ်တဲ့သဘောပါတယ်လို့.. လက်တင်အဘိဓာန်ကိုညွှန်းပြောချင်ပါတယ်..
      အင်္ဂလိပ်ဝင်တော့.. မြန်မာတွေက.. ဘားမန်းတွေဖြစ်ပေမယ့်.. အင်္ဂလိပ်လည်းမြန်မာပြည်သိမ်းပြီးရော.. ဘားမီးစ်တော့တာပါပဲ..
      အဲဒီခေတ်အချိန်မှာက.. မြန်မာပြည်ဟာ.. အိနိ္ဒယအောက်ကတဆင့်အုပ်ချုပ်ခံရောတ့.. ကုလားတွေက.. မြန်မာဆို.. သူတို့အောက်ကလို့သဘောထားကြတယ်..
      ဆိုတော့.. ကျွန်ရဲ့သား.. သဘောက်ပေါ့…
      အဲဒီအကျင့်စွဲပြီး.. အခုခေတ်လည်း.. မြန်မာတွေ.. Myanmar အမည်ပြောင်းတော့.. ကုလားပြည်ထုတ်သတင်းစာတွေက.. တညီတညွတ်ထဲ.. -ese ထည့်ပြီးMyanmarese လုပ်နေကြတာ.. သိသိသာသာကို သတိထားမိတယ်..

      သခင်မျိုးဟေ့.. ဒို့ Burman :mrgreen:

      • မဟာရာဇာ အံစာတုံး

        December 16, 2013 at 11:17 am

        ဒီလိုလားဗျ …
        ဒါနဲ့ ဦးသန့် ကရော
        သူ ကုလအုတ်ကထ ဖြစ်တုန်းက မြန်မာကို ဘယ်လို သုံးသွားတုန်း သိချင်ရဲ့ဗျာ ..
        အဲ့ဒါလေး တစ်ဆိတ်လောက် ပြောပြပါဦးဗျ

  • ဦးကြောင်ကြီး

    December 14, 2013 at 12:06 pm

    တောတွင်းပျော်
    ကျောခင်းစော်
    သောရင်းအော်
    မောနင်းနော်..

  • Mr. MarGa

    December 16, 2013 at 5:49 pm

    မြန်မာ မြန်မာ ဒို့မြန်မာကွ…. ^_^

Leave a Reply