မြစ်ဆုံရေကာတာအကြောင်း အမှားနဲ့အမှန် – – Myitsone Myths and Truths IX

KyaemonJune 15, 201680min132213

 

တပါတီစံနှစ်ကိုကျင့်သုံးကြတဲ့ကွန်မြူနစ်နိုင်ငံတွေကနဲပါးလာပြီး၊၎င်း

နိုင်ငံအသိုင်းအဝိုင်းအနဲအကျဉ်းမှာ လာအိုလဲပါဝင်တယ်၊

၁၉၈၆ ကစပြီး ဗဟိုဦးစီးစံနစ်ကိုစွန့်လွှတ်ကာ ပုဂ္ဂလိကလုပ်ငန်းတွေကို
အားပေးလာတယ်၊ ၁၉၉ရ အာရှ စီးပွါးရေးပြသနာဖြစ်ချိန် ကလွဲလို့
နှစ်စဉ် ၆% ထက်မနဲ တိုးတက်ခဲ့တယ်၊

လွန်ခဲ့တဲ့ ဆယ်နှစ်ကာလ မှာဆိုရင် ဖျမ်းမျှအားဖြင့် ၈ % နှစ်စဉ်တိုးတက်လို့
အာရှမှာ တိုးတက်မှုအမြန်ဆုံး ထဲကတနိုင်ငံ ဖြစ်ခဲ့တယ်၊

သို့သော်အခြေခံ အဆောက်အအုံတွေမပြည့်စုံမဖူလုံသေးပါ၊ အထူးသဖြင့်နယ်မှာပါ၊
ပင်မ လမ်းပန်းဆက်သွယ်ရေး နဲ့ မြေတယ်လီဖုန်း လိုင်းတွေက မဖွံ့ဖြိုးသေး ပါ၊
လူဦးရေ ၈၃ % တို့က လျှပ်စစ် ကိုလက်လှမ်းမှီနိုင်သုံးစွဲနိုင်တယ်၊
လူဦးရေ ၇၃ % ကလယ်သမားဖြစ်ကြပြီး ၎င်းတို့က တနိုင်ငံလုံးဝင်ငွေ ရဲ့ ၂၅ %

ကိုရှာဖွေပေးကြတယ်၊

 

 

 

xaya1thpc2

 

LAOS

FROM CIA WORLD FACTBOOK

https://www.cia.gov/library/publications/resources/the-world-factbook/geos/la.html
The government of Laos, one of the few remaining one-party communist states, began decentralizing control and encouraging private enterprise in 1986. Economic growth averaged 6% per year from 1988-2008 except during the short-lived drop caused by the Asian financial crisis that began in 1997. Laos’ growth has more recently been amongst the fastest in Asia and averaged nearly 8% per year for the last decade.
Nevertheless, Laos remains a country with an underdeveloped infrastructure, particularly in rural areas. It has a basic, but improving, road system, and limited external and internal land-line telecommunications. Electricity is available to 83% of the population. Agriculture, dominated by rice cultivation in lowland areas, accounts for about 25% of GDP and 73% of total employment.
Laos’ economy is heavily dependent on capital-intensive natural resource exports. The economy has benefited from high-profile foreign direct investment in hydropower dams along the Mekong river, copper and gold mining, logging, and construction, although some projects in these industries have drawn criticism for their environmental impacts.


   
လာအိုနဲ့မြန်မာ တဦးချင်း ဝင်ငွေ နှိုင်းယှဉ်ဇယား


အောက်ကပုံတွေကိုကြည့်ပါ

အမှတ်စဉ် ၁၄၆ လာအို ရဲ့တဦးချင်းဝင်ငွေ က ၃၁၀ဝ US$

အမှတ်စဉ် ၁၅၈ မြန်မာ ရဲ့တဦးချင်းဝင်ငွေ က ၁၇၀ဝ US$

ဆိုတော့ လာအို က မြန်မာထက် ၁၄၀ဝ US$ (၈ဝ %) သာနေတယ်၊
(နောက် တဆ နီးပါးသာနေပါတယ်၊
နှစ်ဆ နီးပါးဆိုပါစို့)
(၁၉၉ရ က စ ပြီး ၂၀၁၆ အထိ တရွေ့ရွေ့ပြောင်းလဲလာပုံကိုအောက်ဆုံး
အပိုင်း မှာ လဲ ထပ်မံတင်ပြထားတယ်)
norus2013gdp13LaoBurmagdp2013ppp


 

လျှပ်စစ်ဓာတ်အားထုတ်တာလဲ ဒီအချိုး( ၁.၈) နီးပါးဘဲ၊
လာ အို အမှတ် ၈၈ က ၁၂၂၄၂ GWh
မြန်မာ အမှတ် ၁၀၄ က ၇၁၄၄ GWh
လျှပ်စစ်ဓာတ်အားထုတ်လုပ်ကြတယ်။
အဆင့်။…………. နိုင်ငံ။ …………………………လျှပ်စစ်အင်အား ။ ……..ထုတ်လုပ်တဲ့ နှစ်၊

Rank                   Country                                      GWh                    Year

laoelegencoun
၂၀၀ဝ မှ ၂၀၁၄ ထိ နှစ်စဉ်နိုင်ငံခြားကိုတင်ပို့ရောင်းချ
လိုက်တဲ့လျှပ်စစ်ဓာတ်အား ဇယား (ကီလိုဝပ်နာရီ)

 

laoelecexpo

  ၂၀၁၃ နဲ့၂၀၁၄ အကြားမှာ ၂၅၃ရ ထိ အဆ ပေါင်း ၅ ဆ
မှ ရ ဆ ထိ ခုံပျံကျော်လွှား တိုးပြီး တင်ပို့ နိုင်ခဲ့တယ်၊
အားကျစရာကောင်းတယ်၊

xaya2xara3


စရာဘူရိ ရေကာတာ 

Xayaburi Dan

Laos’ 1,285-MW Xayaburi hydropower project receives loan from Thai construction firm

Hydroworld.com

 

 

စရာဘူရိ ရေကာတာ လုပ်ဘို့ချေးငွေ US $ ၅၃၁. ရ သန်း ကို ယိုးဒယား ကုမ္ပဏီ Karnchang PLC က ရခဲ့တယ်

 ၁၂၈၅ MW လျှပ်စစ်စွမ်းအားထုတ်နိုင်မယ်၊


Thai construction firm CH. Karnchang PLC has approved a loan totaling more than US$531.7 million to subsidiary Xayaburi Power Co. Ltd. for the development of Laos’ 1,285-MW Xayaburi hydropower plant.

နောက်တိုးလာတဲ့ကုန်ကျစားရိတ်အတွက်ဖြစ်တယ်

The financing, approved during a CK board meeting earlier this week, will be used “to pay for the increased construction works” of the project, “due to the Government of the Lao PDR’s amendment to the scope of construction work.”
 

US$ ၃.၅ ဘီလျံတန် ဒီရေကာတာက ၆ဝ % ပြီးနေကြောင်း နိုဝင်ဘာ လတွင်
အစီရင်ခံပြီးပါပြီ၊ယိုးဒယား နဲ့ ၃၁ နှစ် စာချုပ် ချုပ်ပြီး လျှပ်စစ်ဓာက်အားရောင်းမယ်

 

HydroWorld.com reported in November that the $3.5 billion project was 60% complete, with additional financing coming form a consortium of Thai banks.
Power generated by the run-of-river will be sold under a 31-year power purchase agreement to the Electricity Generating Company of Thailand and Electricite du Laos.
 

 အောက်ပိုင်း မဲခေါင်မြစ်ဝှမ်းဒေသ မှာ ဒီရေကာတာကိုလုပ်ဘို့ ပဌမ ဦးဆုံး
အဆိုပြုတာဖြစ်ပြီး၊ “ဘက်ထရီ အိုး ကြီး” လို လာအို က ဒီ  မဲခေါင်မြစ်ဝှမ်
ဒေသကြီးကို  ဓာတ်အား  ဖြန့်ချီတင်ပို့ရောင်းချမှာ ဖြစ်တယ်၊
ဒီဒေသကြီးအတွက် လုပ်ဘို့ရေကာတာ ၁၁ လုံး အနက်က ၁ လုံးပါ၊
ဗီယက်နမ် နဲ့ကမ္ဗောဒီယား တို့ကိုလဲရောင်းမယ်ဖြစ်သော်လည်းယိုးဒယားကို
အဓိကထားပြီးရောင်းချတင်ပို့မှာပါ၊

 

 

 

Xayaburi is the first of 11 hydroelectric projects proposed for the Lower Mekong River as part of Laos’ plan to become the “battery of the region.”
Thailand is the largest purchaser of Laotian energy, though the country also exports to Vietnam and Cambodia under terms of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
Xayaburi Dam
https://en.wikipedia.org/wiki/Xayaburi_Dam

 

 

 

အဆင့်။…………. နိုင်ငံ။ …………………………လျှပ်စစ်အင်အား ။ ……..ထုတ်လုပ်တဲ့ နှစ်၊

 

Rank            Country                                                 GWh                              Year

laolist expocount

 

History
On 4 May 2007, the Lao government signed a memorandum of understanding with Thailand’s CH. Karnchang Public Company for the development of this hydropower project. The formal project development agreement followed in November 2008,

Xayaburi Dam – Wikipedia, the free encyclopedia
The Xayaburi Dam is a hydroelectric dam under construction on the Lower Mekong River approximately 30 kilometres (19 mi) east of Xayaburi (Sainyabuli) town in n…
View on en.wikipedia.org

လာအို မှာ အစောဆုံး ဆောက်လုပ်တဲ့ရေကာတာ က  Nam Ngum 1 ဖြစ်တယ်၊
၁၉၇၁ ခုကထဲက  ဂျပန်အကူအညီနဲ့လုပ်ခဲ့တယ်၊

The country’s earliest major dam was built on the Ngum River in Vientiane Province, for the Nam Ngum 1 Hydropower plant. Completed in 1971 with Japanese aid, it flooded 370 km² of forest and farmland to create a large reservoir

(ရေကာတာလုပ်တာကို မကောင်းဘဲမြင်ပြီး၊ကျင်ကြီးလာစွန့်တယ်လို့
တောင်ရိုင်းရိုင်းဆိုင်းဆိုင်း စွပ်စွဲသူတို့လဲရှိတယ်၊ ဂျပန်ကျတော့ဒီလို
မစွပ်စွဲဘဲ တရုပ်ကိုဘဲ မဲနေကြတယ်)
(Did the Japanese start poohing in Laos? Why didn’t he call out the Japanese and just pick on China?)
လာအို အလယ်ပိုင်းက Theun-Hinboun  စီမံကိန်း အရ တည်ဆောက်တဲ့လျှပ်စစ်ထုတ်
ရေကာတာတွေ ဟာ တော်တော်အောင်မြင်တယ်၊
  Theun မြစ် နဲ Hinboun ့ မြစ်ကို လိုဏ်းဂူရေကြောင်းဖောက်ပြီးလုပ်ယူရတယ်၊
၁၉၉၈ နဲ့ ၂၀၁၂ မှာနှစ်ဆင့်လုပ်ပြီး ၂၂၀ MWh အင်အား ထုတ်ပေးတယ်၊

One of the most productive hydropower projects in Laos has been the Theun-Hinboun scheme in the center of the country, and built in two phases which opened in 1998 and 2012. The initial project featured a relatively small dam and reservoir, transferring water from the Theun River to the neighbouring (and lower) Hinboun River by tunnel, producing 220 MWh
နိုင်ငံခြားကိုတင်ပို့ရောင်းချဘို့ ပစ္စည်းသိပ်မရှိလှတဲ့အချိန်မှာ ဒီလိုရေလျှပ်စစ်
စွမ်းအားတွေကိုယိုးဒယား ဆီတင်ပို့နိုင်လို့စီးပွါးအတော်ဖြစ်ထွန်းခဲ့တယ်၊

 
ဒီလိုအောင်မြင်တာကိုအားရပြီး နိုင်ငံတကာမှရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုက
တိုးပွါးလာကာ
၂၂၀ MW ထုတ် တာဘိုင် Theun Hinboun Powerhouse  မှာနောက်တလုံးကို၎င်း၊
  ၆၀ MW ထုတ် စက်ရုံတခု ကို    မြစ် ဆွယ် မှာ ၎င်း၊
တိုးချဲ့တည်ဆောက်ခဲ့တယ်၊
(ယိုးဒယား ကိုလျှပ်စစ်စွမ်းအားရောင်းတာကနှစ်စဉ်ဝင်ငွေ
တော်တော်ရတယ်)

 

.Theun-Hinboun provided substantial economic benefits to Laos through energy sales to neighboring Thailand at a time when the country had few exports, and its success encouraged other international investments in the country, including the Theun-Hinboun Expansion Project.[3] This project added another 220-MW turbine at the Theun-Hinboun powerhouse and also built a 60-MW powerhouse on the Gnouang River, a tributary river of the Nam Theun. The water for this expanded power generation is supplied by a new 105-km2 reservoir on the Nam Gnouang, created by construction of the 65-m high NG Dam.

(Sales to Thailand – a substantial source of annual income)
ဒိအပြင် နောက်ထပ်လျှပ်စစ်စွမ်းအားထုတ် ရေကာတာ၂၁ လုံးကိုတည်ဆောက်ဘို့
လာအို အစိုးရက သဘောတူခွင့်ပြုထားတယ်၊
၂၀၁၂ – ၂၀၂၂ အတွင်းမှာ တနှစ်ကို ဓာတ်အားထုတ် ရေကာတာ ၂ လုံး ဆောက်လုပ်မယ်၊
An additional 21 dam projects in Laos have been granted power development agreements by the Lao government, which expects to open two new power plants in the country every year from 2012-2022.

နိုင်ငံရဲ့စီးပွါးရေးဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်နိုင်ဘို့ နိုင်ငံခြားငွေက အရေးပါအရာရောက်တယ်
၎င်းငွေကိုရနိုင်တဲ့နည်း ဟာ အိမ်နီးချင်း ယိုးဒယားကိုလျှပ်စစ်ရောင်းတာ က အဓိကဖြစ်တယ် လို့
မြင်ကြတယ်၊

 

The controversy of dam building mirrors that concerning globalization. Proponents argue that the dams provide a sustainable source of foreign currency vital for economic growth, achieved primarily by selling electricity to neighbouring Thailand

အနီးအနား မ ဝေး လံ လို့ လာအိုက ယိုးဒယားနဲ့ ဗီယက်နမ် တို့ကို
ဓာတ်အားတွေရောင်းတယ်၊
ထို့အတူ လာအို ရဲ့မြောက်ပိုင်းပြည်နယ်နဲ့မြို့များအတွက်
လိုအပ်တဲ့လျှပ်စစ်ဓာတ်အားကို လာအိုကနီးစပ်ရာတရုပ်ရေ
ကာတာမှဝယ်ယူသုံးစွဲတယ်၊
(အိမ်နီးချင်းနိုင်ငံမှာရေကာတာတွေလိုက်ဆောက်ပြီးလျှပ်စစ်
စွမ်းအားရယူသွားတာက “နှပ်ချ” သွားတယ်လို့အဆိုးမြင်
သူတွေကစွပ်စွဲကြတယ်၊ ဒီလိုပြောစတမ်း ဆိုရင်
ယိုးဒယား နဲ့ဗီယက်နမ် တို့ကလာအိုကို”နှပ်ချ” သွားတယ်၊
တဖန် လာအိုကလဲတရုပ်ကို”နှပ်ချ” သွားတယ်လို့ဘဲ ဆိုရမလား?

 

(FYI, Laos sells electricity to Thailand and Vietnam because of proximity. However, for the same proximity reason, Laos imports electricity from China dams for its northern cities.
Will someone then categorize Laos as poohing in China and “suckering” China?).

လျှပ်စစ်စွမ်းအားတင်ပို့ရောင်းချတဲ့နိုင်ငံများဇယားကိုကြည့်ပါ၊
ကီလိုဝပ်နဲ့ပါ၊
ထိပ်တန်းကပြင်သစ် ဂျာမဏီ ကနေတာ ပါ၊
နော်ဝေ က နံပါတ် ၈ တရုပ် က ၁၂ ယူအက်စ် က ၁၉
လာအိုက ၄၁ ပါ
 
——————
ရေမှလျှပ်စစ်စွမ်းအားကို အဘိုးတန် ကုန်ပစ္စည်း (ရွှေဖြူ) လို
နိုင်ငံတကာက သန်းချီပြီး ဝယ်ယူရောင်းချ ဖလှယ်ကြတယ်၊
အကျိုးရှိစွာ ကောင်းရောင်းကောင်းဝယ် အသုံးပြုကြတယ်၊
ဒီလိုမမြင်ဘဲနဲ့  မ စင်နဲ့နှိုင်းလောက်အောင် အ ဆိုးကြီးဘဲ
မြင်တတ်တဲ့ အမြင်ကျဉ်းသမားရှိလဲရှိတတ်တယ်၊

laoelecexpocount2a

laoelecexpocount2
လျှပ်စစ်အများဆုံးထုတ်လုပ်တဲ့ အာရှနိုင်ငံများဇယား

တရုပ် အိန္ဒိယ ဂျပန် ကရှေ့မှာပါ၊
တရုပ် ကအိန္ဒိယ နဲ့ဂျပန် ထက် ၄ ဆ ၆ဆ ကြီးတယ်
တရုပ် ကအိန္ဒိယ ဂျပန် နဲ့ကျန် အာရှနိုင်ငံအားလုံးပေါင်း တို့ထက်
ရေအားလျှပ်စစ်ပိုထုတ်နိုင်တယ်

 
 

dataportal2007expocomp12b

 

 

Laos
Laos is a place of remarkable beauty, world-renowned biodiversity and abundant natural resources. The country is traversed by a thousand rivers that teem with life….
View on www.internationalriver…

အရှေ့တောင်အာရှ နိုင်ငံတွေအတွက် လျှပ်စစ်ဖြန့်ချီပေးမဲ့
“ဘတ်ဒရီအိုးကြီး” ဖြစ်အောင် လာအိုအစိုးရ ကကြိုးပမ်းနေတယ်ဒီလို အောင်မြင်ထွန်းကားဘို့ ယိုးဒယား တရုပ် ဗီယနမ် မလေးရှား
ကဝိုင်းဝန်းရင်းနှီးလုပ်ဆောင်လျက်ပါ၊ကမ္ပာ့ဘဏ် အာရှဘဏ်နဲ့ဂျပန် ပြင်သစ် နော်ဝေ မှ ကုမ္ပဏီတွေလဲ
ပါဝင်ဘို့နေရာယူနေကြတယ်၊The Lao government hopes to transform the country into “the battery of Southeast Asia” by exporting the power to Thailand and Vietnam. The companies and investors driving the current Lao hydro-boom hail from Thailand, China, Vietnam and Malaysia, though the World Bank, the Asian Development Bank and companies from Japan , France and Norway remain on the scene.
    လာအိုဖွံ့ဖြိုးရေးစီမံကိန်းမှာ ရေကာတာ အကြီး အသစ် ၇၂လုံး
ဆောက်ဘို့ဖြစ်တယ်၊ ၎င်းအနက် ၂၅ လုံး က အဆင့်မြင့် စီမံတဲ့
အဆင့်ရောက်ကြပြီး၊ အောက်ပိုင်းမဲခေါင်ဒေသကြီးအတွက် ၉ လုံး
ပါဝင်တယ်၊

The Lao hydropower development plan contains 72 new large dams, 12 of which are under construction and nearly 25 at advanced planning stages (see map and table). Included in these are a series of nine dams on the lower Mekong Mainstream, of which Xayaburi is the first.

THPC
Laos Looks to Balance China’s Growing Economic Influence

Hydropower investment

 ရေကာတာ ၉ လုံး အတွက်  ရင်းနှီးကြမဲ့အဖွဲ့တွေ အနက် တရုပ်က  
၊ရှေ့ပြေးဖြစ်နေတယ်

 

…..China is also a leading investor in hydropower, with several dams planned to be built on tributaries
from the Mekong River with reports indicating China is preparing to sign contracts for up to nine
new dams. Laos’ northern provinces rely on electricity from China, as most Laos hydropower
power is exported to neighboring Thailand……

——————————-

thpc1

THPC
Laos, a land of mountains, plateaus, valleys, forests and rivers, has long been recognised as a country with huge potential for hydropower.
View on www.thpclaos.com

 မဖွံ့ဖြိုးဘဲ အနိမ့်ဆုံးအဆင့်ရောက်နိုင်ငံများ မှ
၂၀၂ဝ မှာ ရုန်းထွက်နိုင်အောင် ဆိုတဲ့ရည်ရွယ်ချက်ပန်းတိုင်ကို
လာအိုအစိုးရက ၁၉၉၆ မှာ  သတ်မှတ်လိုက်တယ်၊
 
လူတွေကိုဆင်းရဲတဲ့ဘဝ မှ မြှင့်တင်ဘို့ဆိုတဲ့ပန်းတိုင်အတွက်
 ဓာတ်အားအပိုင်းကိုဦးစားပေးထားတယ်၊

In 1996 the Lao Government set a poverty reduction goal, aiming to lift the country out of the UN’s list of Least Developed Countries by 2020. The power sector has been allocated a central role in this ambition, and is tasked with meeting two national priorities: promotion of economic and social advancement through a reliable and affordable domestic power supply; and the earning of foreign exchange through electricity exports.

၁၉၉၅ မှာဆိုရင် ပြည်သူတွေက လျှပ်စစ်ဓာတ်အား ကို လက်လှမ်းမှီသုံးနိုင်တာ က ၁၆ % သာ
ဖြစ်ပြီး၊၂၀၁၂ ကျတော့ ၇ရ % သော ပြည်သူက လျှပ်စစ်ဓာတ်အားကိုလက်လှမ်းမှီသုံးစွဲလာကြတယ်၊
အခြားကုန်ပစ္စည်းတွေကိုနိုင်ငံခြားသို့ပိုမိုတင်ပို့ရောင်ချနိုင်တဲ့အပြင်ဒီအကြားမှာ နိုင်ငံခြားပို့လျှပ်စစ်ရောင်းရ
ငွေတွေကလဲ အချိုးအားဖြင့် ၃ချိုး ၂ချိုး တော်တော်ကြီးတဲ့အပိုင်းမှာအမြဲ နေရာယူတာက ၂၀၀၈ 
က စ တာ (ခုထိ) ပါ၊(လျှပ်စစ်လဲ ပြိုင်တူတိုးရောင်းရလို့၎င်းရဲ့ ၃ချိုး ၂ချိုး ကိုဆက်ထိန်းနိုင်)Access to electricity across Laos has increased from 16% in 1995 to 77% in 2012. Since 2008 electricity sales have accounted for over a third of all exports, even as exports of other products have risen significantly.

Theun-Hinboun Power Company, Lao PDR

 

Theun-Hinboun Power Company, Lao PDR
Welcome to THPC A guiding model for sustainable hydropower in the Lao PDR THPC operates the Theun-Hinboun hydropower plant in Bolikhamxay and Khammo…
View on www.thpclaos.com

 

Laos Inaugurates Major Revenue-Generating Hydropower Plant

02/01/2011 | Sonal Patel
  ၁၀၇၀ MW ရေလျှပ်စစ်ထုတ် Nam Theun 2 Power Station  ကိုအခမ်းအနားနဲ့ဖွင့်
 ထုတ်လုပ်တဲ့ အင်အား ၉ဝ % ကိုယိုးဒယားသို့ရောင်းမယ်၊
 
   လာမဲ့ ၂၅ နှစ်မှာ နှစ်စဉ်  သန်း US $  ၈ဝ မှန်မှန် ရမယ်၊ တဘက်မှာလဲ
ပြည်တွင်းသုံးရဲ့ ၂ဝ % ဓာတ်အား ကိုလဲဖြည့်တင်းနိုင်တယ်၊
 
    

The Lao People’s Democratic Republic in December inaugurated a 1,070-MW hydropower project, the Nam Theun 2 Power Station. About 90% of the power generated by the facility will be exported to neighboring Thailand, giving the tiny landlocked nation of Laos an annual US$80 million revenue stream over the next 25 years. It will also supply electricity for 20% of Laos’ peak demand. This image shows the view from the 39-meter-high, 436-meter-long concrete gravity Nakai Dam in October 2010. Courtesy: Stanislas Fradelizi/NTP

 

Lao People’s Democratic Republic (PDR), the tiny landlocked country in Southeast Asia of just 6.3 million people, in December inaugurated the 1,070-MW Nam Theun 2 Power Station, a hydropower project in Khammouane Province. It was constructed with financial aid from the World Bank and Asian Development Bank. Ninety percent of the electricity generated by the project is expected to be sold to Thailand, providing the PDR (also known as Laos) with an annual US$80 million revenue stream over the next 25 years.

Construction began on the project in June 2005, and the first export of electricity was made in March 2010. The plant also supplies around 20% of Laos’ peak demand. It was developed by the Nam Theun 2 Power Co., which is owned by Électricité de France International, Electricity Generating Public Co. (Thailand), and the Government of Lao PDR.

  ၃၅ဝ မီတာ (၁၁၄၈ ပေ၊  အထပ် ၇၅ မှ အထပ် ၉ဝ လောက်) မြင့်တဲ့   Nakai 
  ကုန်းမြေမြင့် ကနေ လိုဏ်ဂူရေကြောင်း
 ဖောက်ကာ  အောက်နားက Gnommalath Plain
 မြေပြင် သို့ ရေသွယ်ပြီးရေအားလျှပ်စစ်လုပ် ရင် 
 
 ၆၀၀ဝ GW ဓာတ်အားကိုထုတ်လုပ်နိုင်မယ်၊

The project feeds on the abundant waters of the Nakai Plateau in central Laos and uses the 350-meter height difference between the plateau and the Gnommalath Plain below (Figure 3). According to the Nam Theun 2 Power Co., the energy in the falling water, channeled down a tunnel drilled through Karst Mountain, can generate an average 6,000 GWh of electricity per year.

 

laont2

Among the project’s key features is a 39-meter-high, 436-meter-long concrete gravity dam with integrated spillway. The power station is composed of four 250-MW Francis turbines for supplying power to the Electricity Generating Authority of Thailand and two 37.5-MW Pelton turbines for supply to Électricité du Laos.

 

 

 

laospot

လာအိုစီးပွါးရေး က အားတက်သရော တိုးတက် လျက်ရှီတယ်၊
ရေအားလျှပ်စစ်နဲ့သတ္တု အပြင်အခြားဘက်ကိုလဲပွါးသင့်တယ်၊

 

In the Spotlight

 

The economy of the Lao People’s Democratic Republic (Lao PDR) continues to grow vigorously. However, because it is a resource-rich country with an economy heavily reliant on mining and hydropower, more focus on diversifying the economy is needed. The government must strive for strong macroeconomic management, a sound fiscal framework, and effective budget management. While the government has consolidated expenditures to contain the deficit, it needs to increase fiscal and foreign reserves to absorb any future shocks.

ADB assistance to the Lao PDR is consistent with the rapidly evolving development needs of a lower-middle-income country. Under its national socioeconomic development plans, the government has adopted a policy to transform the Lao PDR from a landlocked to a landlinked country, and is aiming to be eligible to graduate from least developed country status by 2020.

 

    ကမ႓ာ့ဆင်းရဲနိုင်ငံတွေအကြားမှ လာအိုက ရုန်းထွက်နိုင်ပြိ       
 

 

No More among the World’s Most Poor: The Booming Economy of the Lao People’s Democratic Republic

Article | 2 June 2016
  • The economic boost in Lao PDR is creating jobs and lifting people out of poverty.

Historically, the Lao People’s Democratic Republic has had some of the highest poverty rates in Southeast Asia but a mix of energy and mineral exports, manufacturing, services, tourism, construction and agriculture are coming together to grow the economy, create jobs and lift people out of poverty.

Historically, The Lao People’s Democratic Republic has suffered from some of the highest poverty rates in Southeast Asia but steady economic growth in recent years is changing the country’s story from deprivation to increasing prosperity, according to ADB’s Asian Development Outlook 2016.

The poverty rate in the country has fallen from 33.5% in 2003 to 23.2% in 2013. In 2011, gross national income per capita – generally speaking the country’s average annual income – surpassed $1,000. As a result, the World Bank reclassified the country from low-income to lower-middle income. By 2020, the government hopes to graduate from the United Nations’ status as a least-developed country.

Economic trend shows promise

If current economic trends are any indication, the Lao People’s Democratic Republic has a good chance of reaching those goals and dramatically improving the lives of people in the country. Gross domestic product growth – or the expansion of the country’s economy, which is key to lowering poverty – is forecast to reach 6.8% in 2016 and 7.0% in 2017. These are some of the highest growth rates in Asia.

“The country’s economic growth was once driven primarily by exporting energy – mostly hydropower – to its more prosperous neighbors, including Thailand. But the country’s economy is becoming more diversified, with manufacturing, services and tourism all helping to create the jobs that can lift people out of poverty.”

The country’s economic growth was once driven primarily by exporting energy – mostly hydropower – to its more prosperous neighbors, including Thailand. But the country’s economy is becoming more diversified, with manufacturing, services and tourism all helping to create the jobs that can lift people out of poverty.

The services sector grew by an estimated 8.5% with the number of bank branches and microfinance institutions continuing to increase. Tourism-related services such as hotels, restaurants and transportation continued to expand as tourist arrivals rose by 12.6% to 4.7 million visitors in 2015.

 

How Laos’s major dam on the Mekong is taking shape

 

lao2dams

The Xayaburi Dam now being built on the Mekong River is part of the Lao government’s strategy to become the ‘battery of South-East Asia’. A further eight dams are proposed along the river in Laos, with two more planned on this lower part of the river in other countries. When operational, the Xayaburi Dam will produce up to 1,285 megawatts of electricity, 95 per cent of which will be exported to Thailand, which is a project partner. This will provide much-needed export earnings for Laos, one of the poorest countries in South-East Asia.
calls the dam a “looming threat”. The dam owners counter that they have altered the dam’s initial design to mitigate any possible changes to river flow, but critics point out that these have never been tested before.
 —
 လျှပ်စစ်အား အထူးလိုအပ်ပြီး ငတ်ပြတ်နေတဲ့ ယိုးဒယား အတွက်
  လာအိုကကြိုတင်စိုက်ထုတ် ရင်းနှီးနေ

 

Laos foots the bill for power-hungry Bangkok

Save pagePDF pagePrint page

Seven months ago, in May, Bangkok’s latest shopping mall, Central Embassy, celebrated its opening with aplomb, attracting several thousand Bangkok celebrities to this glitzy affair.

The 144 000 square-meter luxurious and futuristic-looking mall was described by Travel & Leisure magazine as a ‘monster of a shopping complex’. During the same month, the Worldwide Wildlife Fund warned that the construction of the Don Sahang dam in southern Laos would endanger the survival of freshwater Irrawaddy dolphins, and called for a suspension of the project.

These two juxtaposed events, the opening of Central Embassy and the planned construction of the Don Sahang dam, which are occurring 870 km away from each other and in different countries, might appear, at first glance, unrelated. However, they are linked because they form part of a complex web of Bangkok’s electricity consumption. To partially slake Thailand’s ever-increasing thirst for electricity, Thai companies and state-owned enterprises are collaborating with the Lao government to build more hydropower dams in Laos and import the electricity into Thailand. Much of this electricity is used in Bangkok.

Middle-class and upper-class Bangkok residents enjoy cheap, ever-expanding consumption of electricity while company executives and large shareholders of Thai companies in the energy, real estate, construction and finance sectors, and Lao government leaders, reap large profits.

Simultaneously, local rural communities and wildlife in Laos bear the brunt of the environmental damage caused by these dams, and often the communities are worse off after being forced to resettle 1.

Bangkok’s rapid growth over the past few decades, and its unique form of urbanisation, have resulted in high electricity consumption in two specific interrelated ways. First, unlike in many other Asian cities, new development in the peripheral areas of Bangkok over the past 15 years has mostly been in the form of townhouses and detached housing, which consume a lot of electricity. Since developers sell houses and condominiums after they build them, they often do not invest in more expensive energy-efficient technology. Further, Bangkok households—more well-off than those in rest of the country—use more appliances, and their average electricity usage is double that of the rest of the country 2. (see figure below 3)

  ဘန်ကောက် မြို့ပြင် လူနေအိမ်ကွက်သစ် အဆောက်အဦးတိုး၊
လျှပ်စစ်ကိရိယာ နဲ့လျှပ်စစ်ဓာတ်အားပိုသုံးလာ

Source: CBRE Global Research and Consulting (2014) “Bangkok Overall Marketview” Q2 2014. (http://cdn.cbre.co.th/media/research_lang_file/1953/q2_14_bangkok_overall_market_view.pdf)

New Supply of Developer-Built Single-Detached Houses in BMR, 2001-2013 & Q1 2014.

The second form of electricity-intensive urban expansion is the continuing proliferation of shopping malls, some of which use more electricity combined than some of Thailand’s smaller provinces. (see figure below 4)

ယိုးဒယား ပြည်နယ်တွေသုံး တဲ့လျှပ်စစ် ပမာဏ ထက်
ဘန်ကောက်ကဈေးပွဲတန်း   တွေက လျှပ်စစ်ဓာတ်အားပိုသုံးလာ၊
လာအိုကဈေးသက်သာတဲ့လျှပ်စစ်ပိုအားကိုးလာ၊လာအိုဆီရင်းနှီးပြီးဝယ်
 နှစ်ဦးနှစ်ဘက်အကျိုးရှိ၊အလုပ်ဖြစ်၊

 

Comparison of Annual Energy Usage of Bangkok Shopping Malls and Provinces in Thailand in 2011.

Comparison of Annual Energy Usage of Bangkok Shopping Malls and Provinces in Thailand in 2011.

The regulatory structure also contributes to metropolitan Bangkok’s high electricity consumption. None of the five provinces in the Bangkok Metropolitan Region (BMR) factors in electricity as a determinant of urban growth. Nor do the national or provincial governments regulate electricity usage in new buildings.

In addition, the government does not offer sufficient incentives for developers to follow green building codes, nor penalise those who do not comply with them. And the electricity pricing structure does not discourage heavy users from using electricity—it is not much more expensive for shopping malls or industries to buy electricity per unit than it is for home residents.

In 2013, the BMR consumed about 40 per cent of the country’s electricity even though the region constitutes only 1.5 per cent of the country’s total land area and about 22 per cent of its population 5.

Being at the centre of Thailand’s centralised electricity system, Bangkok’s increasing electricity consumption means suppliers need to supply more electricity into the transmission grid.

To meet its growing energy demand, Thailand obtains its electricity supply mostly from natural gas. However, Thailand’s natural gas reserves are projected to last for only another 10 more years, and the government projects that electricity generation will double by 2030.

While many countries have been implementing policies to make their energy sectors greener, the Thai government is taking the opposite approach and planning to build additional coal-power plants and import hydropower electricity generated by large dams in Laos.

This response is largely due to the perverse incentive structure in the electricity sector. The state-owned Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT) has always been protected by the national government and allowed to maintain a monopoly over both electricity generation and distribution. Despite previous attempts to liberalise and reform the sector, weak regulation, a lack of regulatory oversight, and littledomestic competition have enabled EGAT to exert significant power over the country’s electricity development.

EGAT drafts Thailand’s Power Development Plan (PDP) in a largely closed and non-participatory process. In addition, Thailand has a cost-plus tariff system that guarantees EGAT earns revenues based on the amount of electricity it sells, and legal mechanisms that allow the authority to raise tariffs to pass the costs of over-investment on to consumers. This incentive spurs continual expansion in the system and a penchant to overstate demand, which EGAT has done for the past 20 years 6.

Since the late 1980s, local community groups and non-government organisations in Thailand have forcefully opposed the construction of new large power plants, particularly dams, within the country. This increased pressure on EGAT and the limited number of sites left to build dams has driven EGAT to build these large projects in neighbouring countries where there are fewer environmental regulations and less public scrutiny, and whose governments welcome these investments 7.

Thailand’s energy, construction and finance companies have also been playing a role in encouraging hydropower investment in Laos and the region. Hydropower has proven to be lucrative because of the terms of the contracts, enabling these companies to import electricity cheaply into Thailand 8.

Thailand’s energy, construction and finance companies have also been playing a role in encouraging hydropower investment in Laos and the region. Hydropower has proven to be lucrative because of the terms of the contracts, enabling these companies to import electricity cheaply into Thailand.

To be able to invest overseas, these companies need a willing partner, and they have found one in the Laos government. Laos’ economic strategy reflects the interests of the country’s only legal political party, the Lao People’s Revolutionary Party, which has served as a vehicle to enrich the elite while maintaining legitimacy through brisk growth.

Since 2001, the main foundation of Laos’ economic development plan has been an investment-centric strategy to convert large tracts of land to achieve rapid economic growth through production and extractive projects.
လွန်ခဲ့တဲ့ ဆယ် စု နှစ် မှာရေအား လျှပ်စစ်ကို အရှိန်ပြင်းစွာ
တိုးထုတ်လုပ်ပြီးနိုင်ငံခြားကိုရောင်းဘို့လာအိုက မဟာဗြူဟာ
အဖြစ်ချမှတ်ခဲ့

A key pillar of this strategy has been the rapid enlargement of the Laos government’s hydropower output over the past decade. Laos currently exports most of this electricity to Thailand and plans to export more as its generation capacity increases. (see figure below 9)

laoproj

 

Total number and capacity (MW) of power projects realized, under construction and planned in Laos.

 

 

 ၂၀၃ဝ ရောက်ရင် ရေအားလျှပ်စစ်ကို လေး ဆ
ဖြစ်လာအောင် လာအိုကရည်ရွယ်

Laos aims to quadruple its hydropower capacity by 2030

PUBLISHED : Tuesday, 28 October, 2014, 11:01pm
UPDATED : Tuesday, 28 October, 2014, 11:01pm

Laos plans to quadruple its hydropower generation capacity from current levels by the end of the decade and step up electricity exports to neighbouring countries, including China, its deputy minister for energy and mines said.

Laos is among Asia’s poorest countries but has big ambitions to become the “battery of Southeast Asia” by exporting power generated from its ample water resources.

Laos currently exports two-thirds of the 3,200 megawatts of hydropower it generates, and the country had another 6,000MW under construction, Viraphonh Viravong said.

“We expect by 2020, we’ll have 12,000MW in operation with two-thirds for the export market,” Viravong said on the sidelines of the Singapore International Energy Week.

“By 2030, we may double that capacity to 24,000MW, which is nearly all the hydro potential in Laos.”

Power and mining exports, the biggest contributors to Laos’ gross domestic product, could account for nearly a third of its GDP before 2020, up from over 20 per cent now, he said.

Thailand is currently the biggest buyer of electricity from Laos, which has agreements to supply to Vietnam and Cambodia as well. The power exporter is also looking at ways to exchange electricity with China.

Laos imports power from China, Vietnam and Thailand to supply to its remote northern areas. But now Laos was exploring the possibility of China buying back “what they are developing” in case of a power excess in Laos, Viravong said. China and Thailand are the biggest investors in Laos’ power sector.

     လာအို၊  တရုပ်ယူနန်ပြည်နယ်၊     ဗီယက်နမ်, ယိုးဒယာ၊, ကမေ႓ာဒီယား
တို့စုပေါင်းဖလှယ် ကုန်စည်ဒိုင် လို လျှပ်စစ်အားကိုဖလှယ် ဘို့လေ့လာ
နေတယ်၊
လာအိုကနေပြီး ယိုးဒယား မလေးရှား မှတဆင့် စင်ကာပူ ကိုလဲ
ဓာတ်အားပို့ဘို့လေ့လာနေတယ်၊

Studies are under way for a power exchange between Laos, Yunnan province in China, Vietnam, Thailand and Cambodia, and for electricity to flow from Laos to Singapore through Thailand and Malaysia.

Infrastructure for the Laos-to-Singapore electricity sale was in place, but there could be technical issues to deal with in Thailand and Malaysia, Viravong said.

While hydropower is a renewable source of energy, Laos faces opposition from environmentalists seeking to prevent the building of dams on the Mekong River.

Such projects, including the 1,285MW Xayaburi Dam under construction, could threaten the livelihood of people along the river, environmentalists say.

July 7, 2014 7:00 am JST

Laos helping to keep Southeast Asia’s lights on

JUN ENDO,Nikkei staff writer

laonamngum2

 

 

 

Laos’ drive to develop hydropower began in the 1970s, when it built Nam Ngum Dam, pictured here, on a major tributary of the Mekong River.

Deep in the northern mountains of Laos, near the border with Thailand, work is underway to build a 30km paved road, including a bridge that will allow traffic to cross the river even during the rainy season. The passage is to transport heavy machinery and cement for construction of the Nam Ngiep 1 hydropower plant, led by Kansai Electric Power.

Despite its small size — its population numbers only 6.6 million — Laos is becoming the generator of Southeast Asia. Foreign investment is allowing the country to put its abundance of waterways to good use, and Japanese companies are getting back in on the act after a long stretch of Chinese dominance.

Laos’ second-largest export

The reservoir to be created by the Nam Ngiep dam will have a capacity of 2.2 billion cu. meters — more than 10 times that of Kurobe Dam in Japan’s Toyama Prefecture. The facility is slated to come online in 2019, supplying power to Thailand.

Kansai Electric Power has built 150 or so hydraulic power plants in Japan. It is dispatching 12 staffers to the joint venture to teach inexperienced local workers. Nam Ngiep 1 is its first overseas project developed in-house and a first step in its efforts to grow abroad.

Southeast Asia faces severe power shortages, with its infrastructure lagging behind its meteoric economic growth. Laos is playing an increasingly significant role in filling the gap.

The country generated 12.76 billion kilowatt-hours in 2012. Roughly 80% went to Thailand, with a portion sent to Cambodia as well. At $500 million, this accounted for more than 20% of Laos’ exports, second only to minerals at 40%.

The government envisions Laos meeting 7-8% of the electricity demand of the Greater Mekong Subregion, which includes Thailand, Vietnam and other nearby countries.

The country’s output capacity totals 3.24 million kilowatts, which will jump to 7 million kilowatts in 2016 with the completion of 20 plants under development. This will swell to 12.5 million kilowatts in 2020 when projects under exploration are included. The country plans to expand exports to Vietnam and Myanmar as well.

Despite this abundance of power, long-term export contracts have left it struggling to meet domestic demand, a factor that the government is keeping in mind when arranging new projects.

Deep in the northern mountains of Laos, near the border with Thailand, work is underway to build a 30km paved road, including a bridge that will allow traffic to cross the river even during the rainy season. The passage is to transport heavy machinery and cement for construction of the Nam Ngiep 1 hydropower plant, led by Kansai Electric Power.

Despite its small size — its population numbers only 6.6 million — Laos is becoming the generator of Southeast Asia. Foreign investment is allowing the country to put its abundance of waterways to good use, and Japanese companies are getting back in on the act after a long stretch of Chinese dominance.

 Hydroelectric plants cost hundreds of millions of dollars, but Laos’ national budget is smaller than that of Tottori, Japan’s least populous prefecture — forcing it to rely on outside investment. Thailand had once been heavily involved in development, but in recent years China has acquired rights to a number of projects.

But according to Chansaveng Boungnong, deputy director general of the Laos Department of Energy Policy and Planning, it was Japan that started it all.

In the 1960s, construction consulting company Nippon Koei secured funds and customers for the Nam Ngum 1 hydroelectric project. A public utility sends its output to Thailand, and it is estimated to have brought in the equivalent of nearly 100 billion yen ($969 million). The massive lake created by the dam draws tourists as well.

Japan lagging behind

Between the construction of Nam Ngum 1 and Kansai Electric’s debut, a half-century passed with little sign of Japanese developers.

In that time, Beijing has encouraged Chinese companies to step in and offered generous financial support for building control centers and grid networks. Laos’ strategic importance has drawn its attention, and it seems to be aiming to put pressure on the heart of the power grid.

Some in the region think China may be planning to set up a Southeast Asian electricity exchange.

“The Japanese contingent is too cautious about investment, so they’ve been swept away by China, which makes quick decisions,” points out Motoyoshi Suzuki of the Japan International Cooperation Agency, who serves at Laos’ Ministry of Planning and Investment as a top advisor. “The public and private sectors should join hands to work on building up Asia’s power network.”

Building hydroelectric plants is not a simple task — environmental surveys and negotiating relocation agreements with residents can take up to 10 years.

Gaining the understanding of the countries along the basin of the Mekong River is crucial as well. Projects are discussed by the Mekong River Commission, which includes Laos and three other countries, but some have met with opposition due to concerns about such effects as lower water levels.

Japan has little time left to mount a comeback.

LaosBurma
လာအိုနိုင်ငံရဲ့အကျယ်အဝန်း က မြန်မာ ရဲ့ ၃၅ % ၊
၃ ချိုး ၁ ချိုး လောက် ဘဲ၊

အကျယ်အဝန်းသေးပေမဲ့  လျှပ်စစ်ဓာတ်ထုတ်လုပ်တဲ့နေရာမှာ
လာအိုကမြန်မာလောက်ဓာတ်အားပမာဏကိုထုတ်နိုင်တယ်၊
၁၉၈ဝ လောက်ကဆိုရင် မြန်မာ နဲ့လာအိုတို့က မတိမ်းမညိမ်းပါ၊
နောက်ပိုင်မှာ လာအိုကပိုမို ထုတ်နိုင်လာတယ်၊
လာအိုက ၁၁ TWh အဆင့်ကိုထိုးဖောက်နိုင်ပေမဲ့မြန်မာက ၇.၅ TWh
 လောက်အဆင့်ကိုဘဲမှီနိုင်တယ်

sportalLao==============

 

 

sportalburma
တဦးချင်းဝင်းဂွေနှိုင်းယှဉ်ခြင်းဇယား

နှစ်        လာအို      မြန်မာ

၁၉၉၇….. ၁၁၅၀…… ၁၁၂၀
၂၀၀ဝ ……၁၃၀ဝ ……၁၂၀၀
၂၀၀၅ ……၁၉၀၀…… ၁၇၀၀
၂၀၀၇……. ၂၀၀ဝ ……၁၂၀၀
၂၀၀၈……. ၂၁၀ဝ ……၁၂၀၀
၂၀၁ဝ ……..၂၁၀၀…… ၁၂၀ဝ
၂၀၁၁ ……..၂၇၀ဝ ……၁၆၀၀
၂၀၁၂ ………၂၉၀၀…… ၁၆၀၀
၂၀၁၆ ……..၃၁၀၀…… ၁၇၀၀

US $ နဲ့ပါ
နော်ဝေလို လာအို က ရေအားလျှပ်စစ် တိုးထုတ်လုပ်နိုင်
လို့ ပြည်တွင်းစက်မှုလုပ်ငန်းလဲအောင်၊ အိမ်နီးနားချင်း
နိုင်ငံတို့ကိုလဲ ပိုမိုရောင်းချနိုင်၊ ဒါတွေကြောင့် တဦးချင်းဝင်ငွေ
တက်လာတာပါဘဲ၊


၁၉၉ရ က လာအို နဲ့ မြန်မာ တူတူ လောက် ကနေ
လာအိုကတဖြေးဖြေး ပိုပို ရလာလို့ နောက်ပိုင်းတွင်
လာအိုက မြန်မာထက် ၈ဝ % ပိုရလာ ပြီး မြန်မာ
ရဲ့ ၁၈ဝ % ဖြစ်လာ၊နောင်လဲဒိထက် သာမယ်ဆိုတာ
ပြောဘို့မလိုပါ၊


Sources:

မူရင်း စာဆောင်များ

Laos Economy 1997

GDP – per capita purchasing power parity – $1,150 (1996 est.) 

http://www.photius.com/wfb1997/laos/laos_economy.html SOURCE: 1997

 

CIA WORLD FACTBOOK Laos Economy 2000

GDP – per capita: purchasing power parity – $1,300 (1999 est.)

Laos Economy – 2005

http://www.allcountries.org/wfb2005/laos/laos_economy.html

SOURCE: 2005 CIA WORLD FACTBOOK

GDP – per capita: purchasing power parity – $1,900 (2004 est.)

Laos Economy 2010

http://www.workmall.com/wfb2010/laos/laos_economy.html

SOURCE: 2010 CIA WORLD FACTBOOK AND OTHER SOURCES

GDP – per capita (PPP): $2,100 (2009 est.)

$2,100 (2008 est.)

$2,000 (2007 est.)

note: data are in 2009 US dollars

Laos Economy 2016

http://www.theodora.com/wfbcurrent/laos/laos_economy.html

SOURCE: 2016 CIA WORLD FACTBOOK AND OTHER SOURCES

GDP – per capita: $3,100 (2013 est.) country comparison to the world: 176

$2,900 (2012 est.) $2,700 (2011 est.)

Burma Economy 1997

http://www.photius.com/wfb1997/burma/burma_economy.html

GDP – per capita purchasing power parity – $1,120 (1996 est.)

 

Burma Economy 2000

GDP – per capita: purchasing power parity – $1,200 (1999 est.)

Burma Economy – 2005 http://www.allcountries.org/wfb2005/burma/burma_economy.html

GDP – per capita: purchasing power parity – $1,700 (2004 est.)

 

Burma Economy 2010

http://www.workmall.com/wfb2010/burma/burma_economy.html

GDP – per capita (PPP): $1,200 (2009 est.)

$1,200 (2008 est.)

$1,200 (2007 est.)

note: data are in 2009 US dollars

Burma Economy 2016

http://www.theodora.com/wfbcurrent/burma/burma_economy.html

SOURCE: 2016 CIA WORLD FACTBOOK AND OTHER SOURCES

GDP – per capita: $1,700 (2013 est.)

country comparison to the world: 201 $1,600 (2012 est.)

$1,600 (2011 est.)

note: data are in 2013 US dollars 

လာအိုနဲ့မြန်မာတဦးချင်းဝင်ငွေ ပိုပိုပြီး ကွာဟ လာမှာဖြစ်လို့
တမျိုးတမည်စဉ်းစားဘို့လိုအပ်နေတယ်၊
လာအိုကရေကာတာလုပ်တာ အကျိုးရှိတယ်၊အောင်မြင်နေတယ်
ဆိုတာ၊ ပြည်သူတွေရဲ့ဆင်းရဲဘဝကိုလွှတ်အောင်လူနေမှုအဆင့်အတန်း
ကိုမြှင့်တင်ပေးနေတယ်၊
ဒေါ်စုရဲ့ရည်ရွယ်ချက်ကလဲ မြန်မာပြည်သူတွေကိုဆင်းရဲဘဝမှမြှင့်တင်ဘို့
မဟုတ်ပါလား?
နောက်နောင်ရွေးကောက်ပွဲတွေမှာ ပြန်လဲရွေးကောက်ခြင်းခံရအောင်
အရေးကြီးတဲ့သော့ချက် အာ မ ခံချက် တခု မ ဟုတ် ပါလား?
 
မြစ်ဆုံရေကာတာ ဆက်လုပ်လို့ဖြစ်ပေါ်မဲ့အကျိုးကျေးဇူးတွေကို
ခေါင်းအေးအေး နဲ့စဉ်းစားရမှာပါ၊
   

(အထပ် ၂ဝ တိုက် ကို “စ လုံရေ စ” တာ မဟုတ်ဘဲ ၁၂ ထပ် လောက်
ဆောက်ပြီးတဲ့အဆင့် မှာ စွန့်လွှတ် သလို” ငွေတွေ ရော်” အလကားလွှင့်ပစ်
ဖြုံးပစ်ဘို့ကောင်းပါ့မလား၊ စဉ်းစားစရာ)

The widening gap in GDP, here, seems to offer another line of thinking.
Laos must be doing something right in its quest to uplift its population from poverty.
Quite achievable and, in fact, is succeeding!

Isn’t this one of Daw Suu’s important goals? To uplift Burmese people.

Wouldn’t it be an important factor in assuring her re-election. Why treat this lightly?

“အပြတ်မပြောနဲ့ မချော”

အမတ်တွေကိုလစာ အပြည့်တောင် ပြန်တင်ပေးလို့ရ


၁၉၈ဝ ၁၉၉၁၊ ၂၀၀၀၊၂၀၀၇၊ ၂၀၁၄ နှစ်များ အတွင်း
လာအို၊ မြန်မာ၊ တရုပ်၊ဂျပန်၊အိန္ဒိယ စတဲ့ အာရှနိုင်ငံ
ထုတ်ဓာတ်အားပမာဏအခြေပြဇယား၊(  TWh နဲ့ပါ)

 

ယခင်က မြန်မာနဲ့သိပ်မကွာသော်လည်းဘဲ
၂၀၁၄ ဇယား ကို ကြည့်ရင် လာအို က တော်တော်တက်လာတယ်
 လာအို ၉ TWh  မြန်မာ ၆ TWh
၁၉၈ဝ ဇယားကိုကြည့်ရင်ဂျပန်ကတချိန်တုန်းက ရှေ့ပြေးပေမဲ့
ကျန်ဇယား မှာ တရုပ်ကဘဲဆက်တိုက်ရှေ့ဆောင်ကာ
၂၀၁၄ မှာဆိုရင် တရုပ် ၁၀၂၉ TWh ဂျပန် ၈ဝ TWh  ( ဂျပန်ရဲ့ ၁၂.၅ ဆ  ဖြစ်လာ)

 

sportal1980sportal1991sportal2000

 

 

sportal2007 sportal2014

 
လျှပ်စစ်စွမ်းအားတွေတင်ပို့ရင်း ဝင်ငွေလဲရမယ်၊
ပုံမှန်ဓာတ်အားရလို့ စက်ရုံတည်ထောင်ဘို့နိုင်ငံခြား
 ရင်းမှုနှီးငွေကိုဘိတ်ခေါ်တာလဲ ပိုပြီးအောင်မြင်တွင်ကျယ်
လာမှာဖြစ်တယ်၊
 ဓာတ်အားအလျှံပယ်ရှိလို့ လက်ရှိစက်ရုံဟောင်းတွေကိုမြဲအောင်၊ထွက်မပြေးရ
အောင်ထိန်းသိမ်းနိုင်ပြီး၊
စက်ရုံ သစ်တွေတိုးချဲ့တည်ထောင်လာလို့၊
လွန်စွာမှဆိုးဝါးတဲ့ အလုပ်လက်မဲ့ ပြသနာကိုဖြေရှင်းနိုင်မယ်၊
 tailorjob

 

More revenues from hydro electric power exports. Set up new industries from inviting FDI successfully with
ample and consistently stable electric power supply or maintain current
industries with cheap or free hydro power thus solving chronic unemployment.

 

 

အလုပ်လက်မဲ့အခြေအနေက ဆိုးဝါးလှတယ်
 
မြစ်ဆုံရေကာတာလုပ်ရင်ဖြစ်နိုင်မယ်ဆိုတဲ့ဆိုးကျိုးကိုချိန်ဆ ဘို့လိုမယ်၊
ချဲ့ကား ပြီးပြောတာဗြောင်လိမ်တာတွေကိုလဲချိန်ဆဘို့လိုမယ်၊
 
 
တဘက်ကအလုပ်လက်မဲ့ပြသနာကဆိုးဝါးလှတယ်၊
မြန်မာတွေကအလုပ်ရှာမရလို့ယိုးဒယား မလေးရှား အင်ဒိုနီးရှား စင်ကာပူ စသဖြင့်
သန်းချီပြီး “ပြေး” ရတယ်၊
 EHTFISH8EHTFISH7EHTFISH6
ရေလုပ်ငန်း သားငါးလုပ်ငန်း လုပ်ရာမှာ ရက်ရက်စက်စက် နှိပ်စက်ခံရတယ် သတ်ခံ
ရပြီး ပင်လယ်ထဲ ခွေးလိုဝက်လိုပစ်ချခံရတယ်၊
EHTFISH5EHTFISH4EHTFISH3EHFISHSLAVESEHTSAN2UEHTU1
 မိုးမမြင်လေမမြင် သံလှောင်အိမ်ထဲ မှာ ကြောက် ကြောက်နဲ့ စံမြန်းရတယ်၊
အနှစ် ၂ဝ ကျော်ပြန်လမ်းမရှိ  “မဲဇာ” တ ကျွန်းကျခံရတယ်  
လစာမရ အလကားကျွန်လဲခံ ရိုက်လဲခံရတယ်
မလေးရှားမှာဘာသာရေးကြောင့်အချောတ်တိုက်သတ်ခံရတယ်၊
မကြာခင်ကသတင်း အရယိုးဒယားမှာ မကောင်းတဲ့အသက်မွေး
ဝမ်းကျောင်းနဲ့  ဖမ်းခံရသူ ၁၂၁ ဦး အနက် မြန်မာ က ၁၀၈ ဦး ရှိတယ်၊
Bangkok brothel raid reveals underage Myanmar sex workers http://www.mmtimes.com/index.php/national-news/20747-bangkok-brothel-raid-reveals-underage-myanmar-sex-workers.html Ronnarong said around 90 percent of the 121 women found working in the brothel at the time of the raid were from Myanmar,
ဒါတွေနဲ့စာရင် မြစ်ဆုံကစိတ်ကူးယဉ်ဆိုးကျိုး စိတ်ကူးယဉ်ငလျင်က မပြောပလောက်ပါ၊
————-

HORRIBLE! HORRIBLE!

Contrast this with millions having to work in slave like conditions in Thailand, Malaysia, Indonesia, Singapore,
that’s horrible. Some got murdered mercilessly on high seas, some escaping to far away Indonesian islands
living there for many many years losing hope of ever seeing their loved ones again, some murdered by Malaysian
extreme Islamists, ….

Well, more horrible by far, than an imagined or potential earthquake impacting on the dam.

ရေကြည်ရာမျက်နုရာ ဆိုတာလို ပညာတတ်တွေပြည်ပြေးခဲ့ရာ
လူတော်တွေသိပ်မကျန်ပါ၊ ဓာတ်အားမမှန် အလုပ်လဲမရ ရင်
ဘယ်ပြန်မလဲ?

Some expats will not return if there are no jobs or no good paying jobs (in some way again linked to having electricity).

 

IMHO and generally speaking the elite လူတော်လူကောင်းfrom Burma had mostly emigrated overseas.
The brain drain to greener pastures and more politically stable countries had left mostly
less brainy people in the old country

မြစ်ဆုံရေကာတာကိုရပ်ပစ်ဘို့လိုက်အာကြတဲ့လူအမျိုးမျိုးရှိတယ်၊
၁၊လျော်ကြေးအတွက် ကိုယ့်အိပ် ထဲက အသပြာ တပြားတချပ်ကမှ
အကုန်မခံရဘဲအာလို့ကောင်းတာလဲရှိ,၊၊
  
၂ က၊ လျှပ်စစ် မ ရလို့ စက်ရုံမလည် အလုပ်၊လဲ မရတာ၊
—–
ခ,အဲ ကွန်းမရလို့ အပူဒဏ်ခံရတာ၊,မီးမလာလို့ကျောင်းစာမဘတ်နိုင်တာ၊
 
—-
ဂ၊ ဓာတ်အားမရှိလို့ ညညအိပ်ပျက်ခံကာ
 မီးအလာ ကို လိုက်စောင့်ပြီးအလုအယက်ရေလိုက်တင်ရတာ,, 
 —–
ဒါတွေကို “ဘဝမေ့”ပြီး ကိုယ်ချင်းမစာ လိုက်လိုက်အာ
 နေတဲ့လူတမျိုးရှိတယ်၊
—–
၃၊ အနောက်နိုင်ငံရဲ့စစ်အေးဝါဒဖြန့်တာကို
ယုံလွယ်တဲ့လူတမျိုး ရှိတယ်၊

canvig3canvig2canvig1canvig4canvig5canvig6canvig7canvig8canvig9canvig10canvig12canvig1

 

 

However, some brainy expat people themselves are blinded by အမုန်းနဲ့အညှိုး grudges and confused by
cold war propaganda.

Well established and comfy now, they forgot to look after the welfare of their less fortunate siblings left behind.
They have too many axes to grind.

What a sad and unfortunate situation.

13 comments

Leave a Reply